NEWS 2026
NEWS 2026 Non lo si percepisce subito. L’evoluzione accade in silenzio. Si manifesta nel tempo, nei dettagli che affiorano, nelle superfici che cambiano, nel modo in cui la luce incontra i materiali e ne rivela una nuova profondità. È da qui che nasce il Catalogo News di Doal: non da una rottura, ma da una crescita naturale, coerente, fatta di finiture eleganti e materiche, di tonalità intense come il Corten e l’Ottone Brunito, di equilibri che dialogano con l’architettura come l’Anodizzato Bronzo. Un linguaggio che si affina, intrecciando tecnologia e sensibilità, precisione e calore. Il vetro millerighe filtra lo sguardo, i nuovi traversini strutturali Evo introducono ritmo e verticalità, ampliando le possibilità del progetto senza mai imporsi. Dietro ogni scelta formale, una tecnologia che evolve con discrezione, per accompagnare l’abitare contemporaneo con stabilità, continuità, naturalezza. Doal sceglie ancora una volta di non apparire. Di esserci, con misura. Di lasciare che siano la luce, gli spazi, le persone a raccontare il progetto. Perché l’evoluzione più autentica è quella che si integra nella vita quotidiana, e resta. It is not perceived immediately. Evolution happens quietly. It reveals itself over time, in emerging details, in surfaces that transform, in the way light meets materials and uncovers new depth. This is where the Doal News Catalogue is born: not from a rupture, but from natural, coherent growthshaped by material finishes, by intense tones such as Corten and Burnished Brass, by balanced forms that converse with architecture, as in Bronze Anodised finishes. A language that becomes more refined, weaving together technology and sensibility, precision and warmth. Fluted glass filters the gaze, while the new Evo structural transoms introduce rhythm and verticality, expanding design possibilities without ever imposing themselves. Behind every formal choice lies a technology that evolves discreetly, accompanying contemporary living with stability, continuity and naturalness. Once again, Doal chooses not to stand out. To be present, with restraint. To let light, spaces and people tell the story of the project. Because the most authentic evolution is the one that integrates into everyday life, and endures. On ne la perçoit pas immédiatement. L’évolution se fait en silence. Elle se manifeste avec le temps, dans les détails qui émergent, dans les surfaces qui se transforment, dans la manière dont la lumière rencontre les matériaux et en révèle une nouvelle profondeur. C’est de là qu’est né le Catalogue News de Doal : non pas d’une rupture, mais d’une croissance naturelle et cohérente, faite de finitions texturées, de tonalités intenses comme le Corten et laiton à finition brunie, un équilibre en dialogue avec l’architecture, comme l’Anodisé Bronze. Un langage qui s’affine, mêlant technologie et sensibilité, précision et chaleur. Le verre strié filtre le regard, tandis que les nouveaux traverses structurelles Evo introduisent rythme et verticalité, élargissant les possibilités du projet sans jamais s’imposer. Derrière chaque choix formel, une technologie qui évolue avec discrétion, pour accompagner l’habitat contemporain avec stabilité, continuité et naturel. Une fois encore, Doal choisit de ne pas s’imposer. D’être présent, avec mesure. De laisser la lumière, les espaces et les personnes raconter le projet. Car l’évolution la plus authentique est celle qui s’intègre à la vie quotidienne, et qui demeure.
PORTE SCORREVOLI .02 Sliding Doors / Portes Coulissantes pag. 14-15 PORTE A BILICO .01 Pivot Doors / Portes Pivotantes pag. 04-05 LIBRERIE E CABINE .03 Bookcases and Walk-in closets / Bibliothèques et Dressings pag. 38-39 DATI TECNICI .04 Technical Data / Données Techniques pag. 66-67 INDICE Index / Indice
4 5
larghezza 130 cm apertura a bilico altezza 400 cm 6 7
COMPOSIZIONE 681 Zeus a bilico in alluminio Nero, vetri Fumè, Reflex Fumé e Fumé Satinato con traversini modello Sidney Evo, maniglia Sumi Dimensioni anta 1300 x 4000 mm 8 9
L’apertura a bilico ridefinisce il passaggio. L’assenza di telaio e spallette preserva la continuità visiva tra zona giorno e zona notte, lasciando che il passaggio resti aperto alla lettura dello spazio. Il sistema si integra nell’architettura, senza interromperne il disegno. Una soluzione che valorizza la purezza del progetto architettonico e ne rafforza la leggibilità. The pivot opening redefines the passage. The absence of a frame and jambs preserves visual continuity between the living and sleeping areas, allowing the passage to remain open to the reading of space. The system integrates seamlessly into the architecture, without interrupting its design. A solution that enhances the purity of the architectural concept and reinforces its legibility. L’ouverture à pivot redéfinit le passage. L’absence de cadre et de montants préserve la continuité visuelle entre l’espace jour et l’espace nuit, laissant le passage ouvert à la lecture de l’espace. Le système s’intègre à l’architecture sans en interrompre le dessin. Une solution qui valorise la pureté du projet architectural et en renforce la lisibilité. ingresso zona notte larghezza 130 cm allineamento raso muro 10 11
12 13 COMPOSIZIONE 682 Gaia a bilico in alluminio Brown, vetro Millerighe Bronzo, maniglia Sumi Dimensioni anta 1300 x 3000 mm
14 15
16 17 COMPOSIZIONE 683 Zeus scorrevole sospesa in alluminio Impiallacciato Rovere Naturale, vetro Trasparente Extrachiaro, maniglia Vertical Dimensioni anta 1900 x 3500 mm
COMPOSIZIONE 684 Zeus scorrevole sospesa in alluminio Impiallacciato Rovere Tinto Noce, vetro Reflex Bronzo con traversini modello Helsinki con inserto Core Dimensioni anta 1300 x 3000 mm 18 19
Ritmo materico. Alluminio impiallacciato Rovere Tinto Noce e inserti coordinati costruiscono pieni e vuoti che filtrano la luce con eleganza, scaldando lo spazio. Material rhythm. Walnut-stained Oak-veneered aluminium with coordinated inserts creates solids and voids that filter the light with elegance, warming the space. Rythme matériel. L’aluminium plaqué en Chêne teinté Noyer avec des inserts coordonnés crée des pleins et des vides qui filtrent la lumière avec élégance, réchauffant l’espace. 20 21
22 23
La tecnologia resta silenziosa, il progetto si eleva. Un nuovo sistema di traversini strutturali permette ai decori EVO di raggiungere altezze fino a 4 metri. La struttura lavora in profondità, garantendo continuità, stabilità e un impatto scenografico di grande forza. In tutto questo il progetto acquista una nuova dimensione. The technology remains silent, the project rises. A new system of structural crossbars allows EVO panels to reach heights of up to 4 metres. The structure works in depth, ensuring continuity, stability and a powerful scenic impact. In doing so, the project acquires a new dimension. La technologie reste silencieuse, le projet s’élève. Un nouveau système de traverses structurelles permet aux décors EVO d’atteindre des hauteurs allant jusqu’à 4 mètres. La structure travaille en profondeur, garantissant continuité, stabilité et un impact scénographique de grande force. Ainsi, le projet acquiert une nouvelle dimension. 24 25
26 27
COMPOSIZIONE 685 Zeus scorrevole sospesa in alluminio Corten, vetri Bronzo, Reflex Bronzo e Millerighe Bronzo con traversini modello Parigi Evo, maniglia Vertical Dimensioni anta 1500 x 4000 mm Cerchiamo nel ritmo l’armonia. Il sistema EVO accoglie vetri dalle finiture diverse, alternando riflessi, opacità e profondità. Superfici che dialogano tra loro, creando un ritmo compositivo misurato, mai casuale. La luce si moltiplica, lo spazio prende carattere. E l’ambiente trova uno stile che nasce dall’equilibrio, non dall’eccesso. We seek harmony through rhythm. The EVO system accommodates glass panels with different finishes, alternating reflections, opacity and depth. Surfaces engage in dialogue, creating a measured compositional rhythm, never random. Light multiplies, space gains character. And the environment finds a style born of balance, not excess. Nous cherchons l’harmonie dans le rythme. Le système EVO accueille des verres aux finitions différentes, alternant reflets, opacité et profondeur. Des surfaces qui dialoguent entre elles, créant un rythme compositionnel maîtrisé, jamais fortuit. La lumière se multiplie, l’espace affirme son caractère. Et l’environnement trouve un style né de l’équilibre, non de l’excès. 28 29
30 31
32 33
È nel dettaglio che tutto si rivela. Il vetro bronzo nelle sue declinazioni regala una trasparenza elegante, sofisticata, che si svela solo avvicinandosi alla porta. Un gioco sottile di luce e percezione, fatto per essere scoperto, non dichiarato. Accanto, la finitura Ottone Brunito: solida, architettonica, di forte presenza materica. Due linguaggi che dialogano e definiscono un’ estetica di grande impatto visivo. It is in the detail that everything is revealed. Bronze glass, in its various interpretations, offers an elegant and sophisticated transparency, revealed only when approaching the door. A subtle interplay of light and perception, designed to be discovered rather than declared. Alongside it, the Burnished Brass finish: solid, architectural, with a strong material presence. Two languages in dialogue, defining an aesthetic of striking visual impact. C’est dans le détail que tout se révèle. Le verre bronze, dans ses différentes déclinaisons, offre une transparence élégante et sophistiquée, qui ne se dévoile qu’à l’approche de la porte. Un jeu subtil de lumière et de perception, conçu pour être découvert plutôt que déclaré. À ses côtés, la finition Laiton Bruni : solide, architecturale, à forte présence matérielle. Deux langages qui dialoguent et définissent une esthétique à fort impact visuel. 34 35
COMPOSIZIONE 686 Zeus scorrevole sospesa in alluminio Ottone Brunito, vetro Bronzo con traversini modello Londra Evo Dimensioni anta 1300 x 4000 mm 36 37
38 39 COMPOSIZIONE 687 Zeus parete in alluminio Nero, vetro Trasparente con traversini modello Daytona, con divisori fissi e porta battente con maniglia Recta
Integrazione totale. La porta battente si fonde con la parete divisoria, garantendo continuità visiva grazie anche ai traversini decorativi Daytona. Una soluzione che unisce funzionalità e stile, valorizzando l’insieme dell’ambiente. Total integration. The swing door blends seamlessly with the partition wall, maintaining visual continuity of the decor and crossbars. A solution that combines functionality and style, enhancing the overall space. Intégration totale. La porte battante se fond parfaitement dans la cloison, assurant la continuité visuelle du décor et des traverses. Une solution qui allie fonctionnalité et style, mettant en valeur l’ensemble de l’espace. 40 41
42 43
44 45 COMPOSIZIONE 688 Karin libreria in alluminio Nero, ripiani in acciaio Nero
46 47
48 49 COMPOSIZIONE 689 Venere libreria in alluminio Anodizzato Bronzo, ripiani in vetro Trasprente Extrachiaro
50 51
Composizione camera Bed & Breakfast Tv appeso al pannello Porta valigie Cassaforte Frigobar Scrittoio con angoli arrotondati 90 300 90 60 120 52 53 COMPOSIZIONE 690 Simply cabina armadio in alluminio Brown, ripiani, scrittoio, pannello posteriore, contenitori e mobile frigobar in nobilitato Moka. Portavaligie con vetro Rigo sopra il contenitore. Specchiera sospesa in aggancio sui montanti Stilo della cabina armadio.
55 54
56 57
58 59 COMPOSIZIONE 691 Venere cabina armadio in alluminio Anodizzato Bronzo, ripiani in vetro Bronzo, contenitori laccato Tortora.
60 61
12 100 80 100 ingresso bagno BAGNO 200 480 63 62 COMPOSIZIONE 692 Iko nicchia armadio con profili in alluminio Brown. Ante a libro e anta di passaggio Vega con vetro Reflex Fumé. Attrezzatura interna con ripiani in laccato Terra.
64 65
DATI TECNICI 66 67
Grazie alla possibilità di creare modelli di traversini personalizzati, viene data totale libertà al progettista, per cercare disegni nuovi ed allineamenti ad altri elementi dell’arredo della casa, rendendo così davvero un pezzo unico la porta scelta. Thanks to the possibility of creating customized crosspiece models, the designer is given total freedom to look for new designs and alignments with other elements of the home furnishings, thus making the chosen door a truly unique piece. Grâce à la possibilité de créer des modèles de traverses personnalisés, le designer dispose d’une totale liberté pour rechercher de nouveaux designs et alignements avec d’autres éléments de l’ameublement, faisant ainsi de la porte choisie une pièce véritablement unique. LISBONA BALI PRAGA PARIGI HELSINKI BILBAO LONDRA SIDNEY PERSONALIZZATO SEUL ATENE 68 69 TRAVERSINI DECORATIVI Decorative crosspieces Traverses décoratives
DENVER NEW YORK BOSTON COLONIA MONACO BERLINO DAYTONA DALLAS DETROIT DOVER TOKYO OSLO 70 71
I traversini divisori Evo ampliano le possibilità progettuali con discrezione. La porta si compone di più vetri, superando i limiti dimensionali del vetro unico e aprendo a nuove soluzioni compositive. Le superfici si articolano in un equilibrio misurato, dove la luce attraversa vetri della stessa tonalità ma con diversi gradi di trasparenza, opacità e riflettenza. Piccole variazioni che generano profondità, ritmo e raffinati giochi cromatici, capaci di accompagnare lo spazio senza mai dominarlo. Evo dividing mullions discreetly expand design possibilities. The door is composed of multiple glass panels, overcoming the dimensional limits of a single pane and opening up new compositional solutions. Surfaces are articulated with measured balance, allowing light to pass through glass panels of the same tone but with different degrees of transparency, opacity and reflectivity. Subtle variations create depth, rhythm and refined chromatic effects, accompanying the space without ever dominating it. Les traverses de séparation Evo élargissent les possibilités de conception avec discrétion. La porte se compose de plusieurs vitrages, dépassant les limites dimensionnelles d’un verre unique et ouvrant la voie à de nouvelles solutions de composition. Les surfaces s’articulent dans un équilibre mesuré, laissant la lumière traverser des verres de même teinte mais aux degrés de transparence, d’opacité et de réflectance différents. De subtiles variations génèrent profondeur, rythme et jeux chromatiques raffinés, capables d’accompagner l’espace sans jamais le dominer. LISBONA EVO BALI EVO PARIGI EVO BILBAO EVO LONDRA EVO SIDNEY EVO DAYTONA EVO HELSINKI EVO 72 73 TRAVERSINI DIVISORI EVO EVO partition crosspieces Traverses de séparation EVO
HELSINKI con inserto CORE HELSINKI con inserto CORE DALLAS con inserto CORE BILBAO con inserto CORE LONDRA con inserto CORE ATENE con inserto CORE All’interno del disegno tracciato dai traversini, gli inserti decorativi Core introducono accenti controllati e nuove possibilità espressive. Elementi che abitano uno o più riquadri, definendone il carattere e arricchendo la composizione. La continuità cromatica con i profili in alluminio rafforza l’armonia del progetto, mentre l’uso di materiali differenti permette di creare contrasti delicati, sempre coerenti con l’architettura. Scelte che aggiungono materia e identità, mantenendo un equilibrio naturale tra struttura e decorazione. Within the design traced by the mullions, Core decorative inserts introduce controlled accents and new expressive possibilities. Elements that inhabit one or more sections, defining their character and enriching the overall composition. Chromatic continuity with the aluminium profiles enhances the harmony of the project, while the use of different materials allows for delicate contrasts, always coherent with the architecture. Choices that add material presence and identity, maintaining a natural balance between structure and decoration. Au sein du dessin créé par les traverses, les inserts décoratifs Core introduisent des accents maîtrisés et de nouvelles possibilités d’expression. Des éléments qui occupent un ou plusieurs cadres, en définissant le caractère et en enrichissant la composition. La continuité chromatique avec les profils en aluminium renforce l’harmonie du projet, tandis que l’utilisation de matériaux différents permet de créer des contrastes délicats, toujours cohérents avec l’architecture. Des choix qui apportent matière et identité, tout en préservant un équilibre naturel entre structure et décoration. INSERTI DECORATIVI CORE CORE decorative inserts Inserts décoratifs CORE 74 75
76 77 PROFILI ALLUMINIO aluminum profiles / profils en aluminium ROVERE TINTO NOCE IMPIALLACCIATO BROWN BIANCO ROVERE NATURALE IMPIALLACCIATO CHAMPAGNE ANODIZZATO BRONZO ROVERE SCURO IMPIALLACCIATO CORTEN ANTRACITE RAL / NCS OTTONE BRUNITO NERO MATERIALI
VETRI glasses / lunettes VETRI glasses / lunettes 78 79 TRASPARENTE SPECCHIO PIXEL SATINATO BRONZO FUME’ TRASPARENTE EXTRACHIARO MILLERIGHE BRONZO MILLERIGHE FUME’ LINO CAFFE’ OPALE REFLEX BRONZO REFLEX FUME’ SATINATO EXTRACHIARO SATINATO BRONZO SATINATO FUME’ LINO NATURALE REFLEX CHIARO REFLEX BRONZO SATINATO REFLEX FUME’ SATINATO MILLERIGHE EXTRACHIARO SPECCHIO BRONZO SPECCHIO FUME’ LINO BIANCO FILO ORO RIGO 03 14 88 04 81 11 22 62 61 86 05 08 07 23 13 12 85 05 10 80 60 83 82 85 92 89
VETRI LACCATI LUCIDI lacquered glasses / lunettes laquées VETRI LACCATI SATINATI lacquered glasses / lunettes laquées 80 81 BIANCO BIANCO TORTORA TORTORA CANAPA CANAPA TERRA TERRA BROWN BROWN CENERE CENERE 24 24 32 32 AVIO AVIO 44 44 GRIGIO NUVOLA GRIGIO NUVOLA 28 28 33 33 PETROLIO PETROLIO 39 39 NERO NERO 30 30 34 34 41 41 MAGNOLIA MAGNOLIA 31 31 36 36 BORDEAUX BORDEAUX 42 42 GRAFITE GRAFITE 43 43 SALVIA SALVIA 46 46 CHAMPAGNE CHAMPAGNE 48 48 CIPRIA CIPRIA 45 45
VETRI RIGO LACCATI lacquered rigo glasses / lunettes rigo laquées 82 83 MAGNOLIA RIGO BIANCO RIGO TERRA RIGO GRIGIO NUVOLA RIGO BORDEAUX RIGO AVIO RIGO CENERE RIGO CIPRIA RIGO TORTORA RIGO PETROLIO RIGO GRAFITE RIGO CHAMPAGNE RIGO CANAPA RIGO NERO RIGO BROWN RIGO SALVIA RIGO 31 24 34 28 42 44 36 45 32 39 43 48 33 30 41 46
84 NOBILITATI MATERICI texture melamine / mélaminé texturé NOBILITATI ELITE elite melamine / mélaminé elite NATUR MOKA NOCE AURORA ATLAS 254 260 255 265 253 NOBILITATI LISCI smooth melamine / mélaminé lisse BIANCO DA TINTEGGIARE TERRA TORTORA 32 01 270 34 PIOMBO 47 LAMINAM Laminam OSSIDO BRUNO OPACO NERO GRECO OPACO PIETRA GREY OPACO OSSIDO NERO OPACO NOIR DESIR OPACO CALACATTA ORO VENATO OPACO 301 302 312 311 313 314 ARTIDE 250 44 41 55 48 43 30 01 32 34 BLU DENIM LUCIDO NERO LUCE LUCIDO NERO SAHARA LUCIDO BLU DENIM SATINATO NERO LUCE SATINATO NERO SAHARA SATINATO 374 375 376 374 375 376 BIANCO CALACATTA LUCIDO VERDE LEPANTO LUCIDO GRIGIO AMANI LUCIDO VETRI DECO’ Decò glass / verre Decò VERDE LEPANTO SATINATO GRIGIO AMANI SATINATO BIANCO CALACATTA SATINATO 371 372 373 371 372 373 BIANCO TERRA BROWN BRONZO CHAMPAGNE GRAFITE NERO TORTORA AVIO NOBILITATI LACCATI lacquered melamine / mélaminé laqué
86 87 comp. 689 comp. 691 comp. 690 comp. 692 pag 46.49 pag 56.59 pag 60.65 pag 50.55 comp. 686 comp. 688 pag 30.37 pag 42.45 comp. 684 comp. 685 comp. 687 pag 18.23 pag 24.29 pag 38.41 comp. 683 pag 14.17 comp. 681 comp. 682 pag 10.13 pag 04.09 INDICE Index / Indice
graphic project and image aedo printed in italy february 2026 I colori rappresentati in questo catalogo sono indicativi e potrebbero subire delle variazioni. Eventuali tolleranze dei colori e finiture sono da considerarsi accettabili. The colors represented in this catalogue are approximate and may be subject to change. Tolerances of colors and finishes are considered acceptable. Les couleurs représentées dans ce catalogue peuvent subir des variations. les tolérances de couleur et de finition doivent être considérées comme acceptables. doal srl, via montegrappa 90/b, 31010 moriago (tv) Italia t. +39 0438 890024 info@doal.it www.doal.it
www.doal.it
RkJQdWJsaXNoZXIy NzM3NTE=