Fantin_Catalogue_2023

FANTIN Catalogue 2023 Catalogo 2023 Katalog 2023 Fantin was founded in 1968 in Bannia near Fiume Veneto, in the heart of one of the most important industrial areas in Italy and the whole of Europe. The helm of the company has always remained in the hands of the Fantin family. They have shaped it into a specialist manufacturer of metal furniture and solutions that are renowned on the market for one key value: quality, which in this case means a blend of visual appeal, solidity, functionality and sustainability. Fantin viene fondata nel 1968 a Bannia di Fiume Veneto, nel cuore di una delle più importanti aree industriali italiane ed europee. La famiglia Fantin, da sempre alla guida dell’azienda, ha creato una realtà specializzata nella produzione di arredi e soluzioni in metallo, riconosciuti dal mercato per un valore imprescindibile: la qualità, intesa come sintesi fra bellezza e solidità, funzionalità e sostenibilità. Fantin wurde 1968 im Ortsteil Bannia des Städtchens Fiume Veneto gegründet, also in einem der bedeutendsten Industriegebiete Italiens und Europas. Die Familie Fantin, die das Unternehmen seitdem leitet, hat sich auf die Produktion von Möbeln und Einrichtungslösungen aus Metall spezialisiert. Diese haben sich auf dem Markt aufgrund eines unverzichtbaren Erkennungszeichens einen Namen gemacht haben – es ist ihre Qualität als Synthese aus Ästhetik und Solidität, Funktionalität und Nachhaltigkeit.

6 Uno (1973) Values Valori Werte

Long-standing dedication Storia e passioni Geschichte und Passion Metal and ingenuity Metallo e ingegno Metall und Genialität Fantin was founded in 1968 in Bannia near Fiume Veneto, in the heart of one of the most important industrial areas in Italy and the whole of Europe. The helm of the company has always remained in the hands of the Fantin family. They have shaped it into a specialist manufacturer of metal furniture and solutions that are renowned on the market for one key value: quality, which in this case means a blend of visual appeal, solidity, functionality and sustainability. We have vast experience of working with metal, which we have been doing devotedly for over 50 years. The collections that we conceive and produce stem from tireless research and ongoing development of design skills and solutions. They are enhanced by mechanical manufacturing processes and we always strive to strike a balance between industrial approaches and craftsmanship, efficient production and attention to detail. Fantin wurde 1968 im Ortsteil Bannia des Städtchens Fiume Veneto gegründet, also in einem der bedeutendsten Industriegebiete Italiens und Europas.Die Familie Fantin, die das Unternehmen seitdem leitet, hat sich auf die Produktion von Möbeln und Einrichtungslösungen aus Metall spezialisiert, die sich auf dem Markt aufgrund ihres unverzichtbaren Erkennungszeichens einen Namen gemacht haben: die Qualität als Synthese aus Ästhetik und Solidität, Funktionalität und Nachhaltigkeit. Wir verarbeiten das Metall seit 50 Jahren mit großer Begeisterung und verdanken ihm unsere Erfahrung. Wir entwerfen unsere Kollektionen, realisieren sie mithilfe der ständigen Suche nach Lösungen und entwickeln neue Projektkompetenzen, die durch die Qualität der mechanischen Verarbeitungen in einem ausgewogenen Verhältnis zwischen industrieller und handwerklicher Herstellung, produktiver Effizienz und Liebe zum Detail aufgewertet werden. Fantin viene fondata nel 1968 a Bannia di Fiume Veneto, nel cuore di una delle più importanti aree industriali italiane ed europee. La famiglia Fantin, da sempre alla guida dell’azienda, ha creato una realtà specializzata nella produzione di arredi e soluzioni in metallo, riconosciuti dal mercato per un valore imprescindibile: la qualità, intesa come sintesi fra bellezza e solidità, funzionalità e sostenibilità. ll metallo è il materiale che lavoriamo con passione da oltre 50 anni, e dal quale abbiamo maturato la nostra esperienza. Ideiamo e produciamo le nostre collezioni grazie alla continua ricerca e allo sviluppo di soluzioni e competenze progettuali, valorizzate dalla qualità delle lavorazioni meccaniche, in un equilibrio tra industria e artigianato, efficienza produttiva e cura del dettaglio.

Versatile looks Estetica versatile Vielseitige Ästhetik Balanced colours Equilibrio cromatico Chromatisches Gleichgewicht The clean-cut designs intelligently combine versatility and visual appeal. The attractive, practical items of furniture are the perfect match for every setting: from homes to offices, from shops to factories. Our goal is to help to create environments where people feel comfortable, by catering to their needs and reflecting their personalities. For all of our collections, we have a breathtaking colour palette consisting of more than 60 different finishes. Ranging from neutral tones to the brightest hues, they provide the scope for numerous aesthetic solutions. Through surfaces, we endeavour to breathe life into metal and bring to fruition the creative hopes and dreams of even our most imaginative and visionary customers. Das nüchterne Design verbindet die Ästhetik auf intelligente Art mit der Vielseitigkeit. Schöne, funktionelle Möbel, die für jeden Kontext ideal sind: im eigenen Heim und im Büro, im Geschäft oder Industriebetrieb. Wir haben uns das Ziel gesetzt, ein Ambiente zu schaffen, in dem sich jeder wohlfühlt, deshalb interpretieren wir die Bedürfnisse und die Persönlichkeit des jeweiligen Bewohners. Für all unsere Kollektionen bieten wir eine erstaunliche Farbpalette, die mehr als 60 Finishs umfasst – von eher neutralen bis zu kräftigeren Nuancen – für unzählige ästhetische Lösungen. Wir wollen dem Metall mithilfe der Oberfläche eine Seele einhauchen, um die Kreativität unserer Kunden zu befriedigen und ihre Träume zu erfüllen, selbst wenn sie ungewöhnlich und visionär sind. Il design essenziale combina con intelligenza l’estetica alla versatilità. Arredi belli, funzionali e perfetti in ogni contesto: dalla casa all’ufficio, dal negozio all’industria. Il nostro obiettivo è contribuire a creare ambienti dove le persone possano sentirsi a loro agio, interpretando i bisogni e la personalità di chi li vive. Per tutte le nostre collezioni offriamo una sorprendente palette cromatica composta da più di 60 finiture, dai colori neutri ai più intensi, che permettono molteplici soluzioni estetiche. Il nostro obiettivo è dare un un’anima al metallo attraverso la superficie, per soddisfare la creatività e i sogni dei nostri clienti, anche i più curiosi e visionari. © Eye Studio

Flexible production Produzione flessibile Flexible Produktion Sustainable outlook Filosofia sostenibile Nachhaltigkeit als Unternehmensphilosophie The entire production cycle takes place in our facilities: from the arrival of the raw materials to mechanical cutting, punching, bending, tack welding, final welding, powder coating, assembly and packaging for delivery. This enables us to be flexible and satisfy individual product needs while also carrying out more complex activities for the contract market. With the close ties between human well-being and the environment in mind, we have a sustainable outlook that takes concrete form in all of our collections. Our products are made of 100% recyclable metal, all of our powder coatings are non-toxic and we have short supply chains (all suppliers are based within 25 km of our premises). In addition, our solid, durable products help to reduce waste in terms of resources, raw materials and energy, thus lowering their environmental impact. In unserem Werk findet der gesamte Produktionszyklus statt: von der Anlieferung der Rohstoffe bis zu den mechanischen Verarbeitungsprozessen wie Schneiden, Pressen, Biegen, Stanzen, Schweißen sowie Pulverlackierung, Montage und Verpackung für den Versand. Das heißt, dass wir den Betrieb flexibel verwalten können, um die Nachfrage nach einzelnen Produkten genauso wie komplexere Aktivitäten für den Contract-Bereich befriedigen zu können. Da wir die enge Beziehung zwischen der Gesundheit des Menschen und der Umwelt kennen, unterstützen wir eine Philosophie der Nachhaltigkeit, die vor allem in unseren Kollektionen umgesetzt wird: Wir verwenden für unsere Produkte 100% recyceltes Metall, die Lackierung erfolgt ausschließlich mit ungiftigen Pulvern, wir haben eine kurze Lieferkette, d.h. unsere Lieferanten befinden sich in nächster Nähe (in 25 km Entfernung), unsere Produkte sind robust und langlebig, sodass weniger Ressourcen, Rohstoffe und Energie verbraucht werden und folglich die Umweltbelastung geringer ist. All’interno del nostro stabilimento ha luogo l’intero ciclo produttivo: dall’arrivo delle materie prime alle lavorazioni meccaniche di taglio, punzonatura, piegatura, puntatura e saldatura, fino alla verniciatura a polveri e al montaggio e imballaggio per la spedizione. Ciò consente una gestione flessibile, che soddisfa sia la richiesta del singolo prodotto sia le più complesse attività legate al contract. Riconoscendo lo stretto legame esistente tra il benessere umano e l’ambiente, promuoviamo una filosofia sostenibile, che si concretizza in tutte le nostre collezioni: prodotti realizzati in metallo 100% riciclabile; verniciatura a polveri esclusivamente atossiche; filiera corta dei fornitori (entro 25 km dalla nostra sede); solidità e durabilità dei prodotti, che garantiscono un minore utilizzo di risorse, materie prime ed energia e, di conseguenza, un minor impatto ambientale. © Eye Studio

6Environments Contesti Umgebungen +

home © DSL Studio

work © EligoStudio

© Ekla retail

© Francesco Degli Innocenti community

outdoor © Marco Cassina

scenography © Matteo Piazza

FANTIN 2023 Frame Bookcase system 16 Kitchens & workbenches 30 Tall units 50 Stools 58 Sideboards & cupboards 64 Beds 76 Mirrors & boiserie 86 Tables & desks 90 Hug Tables 98 Stools 108 Still 112 Uno 120 Uno living 134 Ali 138 Just 146 Cambio 154 Run 168 Mya 172 Opera 176 Classic 180 Essenza 186 Binaria 194 Vela 206 Discovery 214 Ad hoc 224 Indoor finishes 236 Outdoor finishes 246 Some models are suitable for outdoor use. Alcuni modelli sono disponibili per esterni. Einige Modelle sind für den Außenbereich. 07.21 Milk white / Bianco latte / Milchweiß Embossed / Goffrato / Gaufriert

Salvatore Indriolo, 2019 Frame Bookcase system

The distinguishing characteristics of the Frame bookcase selection are rational right-angled lines and endless composition possibilities: three lengths of shelves with six different heights can be freely combined with backboards, sides and compartments with top and bottom opening doors, all of which are inset in the frame. The system has been designed with no visible holes or screws, thus shining the spotlight on the clean-cut appearance of every detail. Das Regalsystem Frame besticht mit seinen zweckmäßigen, orthogonalen Linien und den unzähligen Kombinationsmöglichkeiten: Einlegeböden in drei Längen bei sechs Höhen, die beliebig mit Rückwänden, Seitenteilen, Fächern sowie Dreh-Kipp- und Hebe-Türen – stets im Lichtmaß des Rahmens – kombiniert werden können. Das System wurde außerdem ohne sichtbare Bohrlöcher und Verbindungsschrauben gestaltet, um der formalen Klarheit jedes Details den nötigen Raum zu geben. Il sistema di librerie Frame si caratterizza per la razionalità delle linee ortogonali e per le infinite possibilità compositive: tre lunghezze di ripiani su sei altezze, dove poter disporre in libertà schienali, fianchi e vani con ante a ribalta e rialza, sempre in luce al telaio. Il sistema, inoltre, è stato disegnato senza forature e viti di giunzione in vista, così da lasciare spazio alla pulizia formale di ogni dettaglio. Uprights / Spalle / Pfosten Shelves / Ripiani / Regalböden 150 59.1" 100 39.4" 50 19.7" 36 14.2" 3.5 1.4" Frame - Bookcase system 18-19 253 99.6" 212 83.5" 171 67.3" 130 51.2" 89 35.0" 48 18.9" 36 14.2" 36 14.2" 36 14.2" 36 14.2" 36 14.2" 36 14.2"

The Frame bookcase selection is suitable for use in offices in all of its possible forms. It was designed with no visible holes or screws, thus shining the spotlight on the clean-cut appearance of every detail. Das Regalsystem Frame ist mit all seinen kompositorischen Möglichkeiten für den Einsatz im Büro geeignet und wurde ohne sichtbare Lochungen und Verbindungen entwickelt, um Raum für die formale Sauberkeit jedes Details zu lassen. Il sistema libreria Frame, adatto in contesti ufficio in tutte le sue possibilità compositive, è stato disegnato senza forature e viti di giunzione a vista, così da lasciare spazio alla pulizia formale di ogni dettaglio. Frame - Bookcase system 20-21 Tilt & turn doors / Ante a ribalta / Dreh-Kipp-Türen Vertical opening doors / Ante a rialza / Hebe-Türen 50 19.7" 2 0.8" 2 0.8" 37.5 14.8" 37.5 14.8" 100 39.4" 50 19.7" 100 39.4" Sides / Fianchi / Seitenteile Back panels / Schiene / Rückwände 50 19.7" 29 11.4" 3.5 1.4" 3.5 1.4" 100 39.4" 150 59.1" 37.5 14.8"

Frame - Bookcase system 22-23

Frame - Bookcase system 24-25

Frame - Bookcase system 26-27

Frame - Bookcase system 28-29

Salvatore Indriolo, 2018 Frame Kitchens & workbenches

Frame kitchens come with 2 or 3 units and feature tops made of 4 mm Barazza steel – with either a Vintage or satin finish – that can be matched with all Fantin finishes. Rounding off the options are open compartments and wall panelling in versions with and without a shelf with built-in lighting, which optimize space while adding plenty of personality. Die Küchen Frame sind mit 2 oder 3 Modulen und Arbeitsplatten aus 4 mm starkem Stahl Barazza in den Ausführungen Vintage und satiniert erhältlich, die zu allen Oberflächen von Fantin passen. Das Angebot wird durch offene Fächer und Wandelemente in den Varianten mit oder ohne Ablage und integrierter Beleuchtung ergänzt, die den Raum auf individuelle Weise optimieren. Le cucine Frame sono proposte a 2 o 3 moduli, con top in acciaio Barazza da 4 mm – nelle finiture Vintage e satinata – abbinabili con tutte le finiture Fantin. Completano l’offerta i vani a giorno e le boiserie a parete, nelle varianti con o senza mensola con illuminazione integrata, ottimizzando lo spazio con personalità. Frame - Kitchens & workbenches 32-33 89 35" 21.7 8.5" 128 50.4" 128 50.4" 67 26.4" 89 35" 21.7 8.5" 67 26.4" 128 50.4" 128 50.4" 128 50.4" 128 50.4" 128 50.4" 128 50.4" 89 35" 89 35" 21.7 8.5" 21.7 8.5" 67 26.4" 67 26.4" 188 74" 188 74" 188 74" 188 74" 188 74" 188 74"

Frame - Kitchens & workbenches 34-35

36-37

Frame - Kitchens & workbenches 38-39

19.18 Gentian blue + K1.18 Inox Vintage 20.19 Steel blue + K1.18 Inox Vintage 18.21 Dusty blue + K1.18 Inox Vintage 40-41

Frame - Kitchens & workbenches 42-43

The key distinguishing feature of the minimal design for the Frame tables and desks is the relationship between the solid square tube frames and the extremely slender tops. In addition, the items are made of metal, so all of the Fantin finishes are available and the collection is suitable for use in all settings. Im Minimaldesign der Tische und Schreibtische Frame ist das wahre Unterscheidungsmerkmal das Verhältnis zwischen dem stabilen Rahmen aus Vierkantrohr und der sehr dünnen Arbeitsplatte. Durch die Verwendung von Metall erhält man zudem einen Gegenstand aus einem einzigen Material, wodurch alle Finishs von Fantin in verschiedenen Ausführungen erhältlich sind und diese Kollektion für alle Umgebungen geeignet macht. Nel design minimale dei tavoli e degli scrittoi Frame, la vera caratteristica distintiva è il rapporto fra il solido telaio in tubo quadro e il sottilissimo top. L’utilizzo del metallo, inoltre, permette di avere un oggetto monomaterico declinabile in tutte le finiture Fantin, il che rende questa collezione adatta in tutti gli ambienti. Frame - Kitchens & workbenches 44-45 Frame Kitchen is also available in outdoor versions, thanks to a cataphoresis treatment that guarantees high resistance to weather conditions. Frame Kitchen ist auch in der Version Outdoor mit Kataphorese-Behandlung, die der hohe Beständigkeit gegen Witterungseinflüsse garantiert, erhältlich. Frame Kitchen è disponibile anche in versioni per esterni, grazie a un trattamento di cataforesi che garantisce un’elevata resistenza agli agenti atmosferici.

Frame - Kitchens & workbenches 46-47

Frame workbenches come with three top options: Barazza steel with a thickness of 4 mm – in a vintage or satin finish – or metal. The welded square tube frames are always visible, thus underlining the exceptional solidity of the units. Die Werkbänke Frame werden mit drei Abdeckungs-Optionen angeboten: aus 4 mm dickem Stahl Barazza – mit Vintage-Finish oder satiniert – oder Metall. Der Rahmen aus geschweißtem Vierkantrohr ist stets sichtbar und gewährleistet hohe Stabilität. I banconi Frame sono proposti con tre possibilità di top: in acciaio Barazza da 4 mm di spessore – in finitura Vintage o satinata – o in metallo. Il telaio, in tubo quadro saldato, è sempre a vista ed è garanzia di grande solidità. 89 35" 21.7 8.5" 128 50.4" 188 74" 67 26.4" Frame - Kitchens & workbenches 48-49 89 35" 21.7 8.5" 128 50.4" 188 74" 67 26.4" 31.7 12.5"

Salvatore Indriolo, 2020 Frame Tall units

Frame tall units come in two widths and two heights. Doors, deep drawers and inside drawers can be arranged freely within them and accessories and appliances can be slotted into them. There are no fewer than 35 different finishes on offer in the breathtaking colour palette, so the products can be customized to suit any setting. Die Säulen Frame werden in zwei Breiten und zwei Höhen angeboten, so dass die beliebige Kombination mit Türen, großen und kleinen Schubladen sowie die mögliche Integration von Zubehör und Geräten möglich sind. Die erstaunliche Farbpalette – bestehend aus 35 Finishs – erlaubt die individuelle Gestaltung des Produkts und die Anpassung an jedes Ambiente. Le colonne Frame sono proposte in due larghezze e in due altezze, permettendo la libera composizione di ante, cassettoni e cassetti interni, oltre all’integrazione di accessori ed elettrodomestici. La sorprendente palette cromatica – composta da 35 finiture – consente di personalizzare il prodotto, adattandolo a ogni ambiente. Frame - Tall units 52-53 21.7 8.5" 229 90.2" 128 50.4" 128 50.4" 128 50.4" 128 50.4" 67 26.4" 67 26.4"

Frame - Tall units 54-55

Frame - Tall units 56-57 128 50.4" 128 50.4" 128 50.4" 21.7 8.5" 169 66.5" 67 26.4" 67 26.4" 21.7 8.5" 169 66.5" 128 50.4" 128 50.4" 128 50.4" 128 50.4" 67 26.4" The compact Tall Units reach a height of just 169 cm and they are ideal for bridging the gap with living rooms. One way in which this can be done is with freestanding units. A range of appliances can be slotted into them, including ovens, microwaves, dishwashers, coffee machines and wine coolers. Die kompakten Tall Units sind nur 169 cm hoch und eignen sich – auch freistehend – für kontinuative Lösungen zum Wohnbereich. Geräte wie Backöfen, Mikrowellenherde und Geschirrspüler bis hin zu Kaffeemaschine und Weinregal können integriert werden. Le Tall Units compatte sono alte solo 169 cm e si prestano per soluzioni in continuità verso l’area living, anche in modalità free-standing. È possibile integrare elettrodomestici come il forno, il microonde o la lavastoviglie, fino alla macchina per il caffè e alla cantinetta per il vino.

Salvatore Indriolo, 2022 Frame Stools

75 29.5" 30 11.8" 33.5 13.2" 33.5 13.2" 65 25.6" 20 7.9" 33.5 13.2" 33.5 13.2" Frame stools have solid, iconic shapes. Ideal for use in conjunction with Frame Workbenches, they come in two heights and are highly versatile thanks to the range of 35 finishes in the broad colour palette, including 15 that are suitable for utilization both indoors and outdoors. They run the gamut from cloud grey for sophisticated, minimal style, to vibrant melon yellow for more eclectic locations. Die Hocker Frame haben eine solide und ikonische Form. Sie können mit den Workbenches Frame kombiniert werden, sind in zwei Höhen erhältlich und bilden dank der breiten Palette von Fantin mit 35 Oberflächen, darunter 15, die für auch für die Verwendung im Freien geeignet sind, eine transversale Einrichtungsergänzung: vom Wolkengrau für ein elegantes und minimalistisches Ambiente bis hin zu einem dynamischen Melonengelb für eklektische Wohnbereiche. Gli sgabelli Frame hanno una forma solida e iconica. Abbinabili alle Frame Workbenches, sono disponibili in due altezze e costituiscono un complemento d’arredo trasversale grazie all’ampia palette Fantin, composta da 35 finiture, 15 delle quali adatte anche per l’outdoor: si può spaziare da una soluzione in grigio nuvola per un ambiente elegante e minimale, fino a un energico giallo melone per gli spazi più eclettici. Frame - Stools 60-61

11.21 Melon yellow / Giallo melone / Melonengelb Embossed / Goffrato / Gaufriert 62-63

Salvatore Indriolo, 2018 Frame Sideboards & cupboards

28 11" 87 34.3" 48 18.9" 194 76.4" 147 57.9" 240 94.6" 28 11" 48 18.9" 194 76.4" 147 57.9" 240 94.6" 87 34.3" 87 34.3" 28 11" 48 18.9" 194 76.4" 147 57.9" 240 94.6" Frame - Sideboards & cupboards 66-67 The Frame collection of sideboards and cupboards features a minimal design, with square tube frames that are always visible. The slender tops are just a few millimetres thick and it is made of metal, as are the two different types of doors: solid and perforated. They provide the scope for a range of modular solutions and the variety of compositions – together with the breathtaking selection of 35 Fantin finishes – means that the collection is ideally suited to all settings. Die Kollektion Frame mit Anrichten und Küchenbuffets zeichnet sich durch ein minimalistisches Design mit einem Rahmen aus Vierkantrohrrahmen aus, der immer sichtbar ist. Die wenige Millimeter starke Abdeckplatte ist aus Metall wie auch die beiden Türversionen – blind und perforiert – die unterschiedliche Kompositionen aus den verschiedenen Modulen ermöglichen und die Kollektion zusammen mit der erstaunlichen Auswahl von Fantin – 35 Finishs – für jeden Kontext geeignet machen. La collezione di madie e credenze Frame è contraddistinta da un design minimale, con il telaio in tubo quadro sempre a vista. Il top, sottile pochi millimetri, è in metallo, così come le due versioni di ante – piena e forata – che permettono diverse composizioni modulari e che rendono la collezione adatta in qualsiasi contesto, grazie anche alla sorprendente scelta fra le 35 finiture Fantin.

Frame - Sideboards & cupboards 68-69

Frame - Sideboards & cupboards 70-71

150 59.1" 28 11" 48 18.9" 100 39.4" 100 39.4" Frame - Sideboards & cupboards 64-65 Frame - Sideboards & cupboards 72-73

Frame - Sideboards & cupboards 74-75

Salvatore Indriolo, 2022 Frame Beds

The beds and bases in the Frame selection have the trademark square tube running around the bottom of the mattress and solid lower sides for secure frame support, with housing inset by 7 cm or 12 cm. The visible frame running around the perimeter also takes in the headboard, which can be made of metal or soft padded fabric. The beds can be complemented by two different accessories: integrated overhanging bedside tables and a back for the headboard, for striking freestanding solutions. The combination of the minimal design and the 35 finishes in the Fantin palette mean that Frame Beds are suitable for use not only at home but also in accommodation facilities. Die Betten und Sommiers des Programms Frame sind von einem Gestell gekennzeichnet, das aus dem charakteristischen Vierkantrohr und massiven Unterprofilen für die sichere Auflage der Bettröste mit einer Aussparung von 7 oder 12 cm besteht. Der Kopfteil befindet sich immer innerhalb des sichtbaren, umlaufenden Rahmens und ist aus Metall oder weichem Polster gefertigt. Weiteres Zubehör wie die Nachttische und die Rückenlehne für den Kopfteil ergänzt das Angebot und ermöglicht effektvolle, freistehende Lösungen. Die 35 Oberflächen der Palette von Fantin bieten zusammen mit dem minimalistischen Design geeignete Lösungen für das Heim wie auch für Beherbergungsbetriebe. I letti e i sommier del programma Frame sono contraddistinti dal giroletto, costituito dal caratteristico tubo quadro e da solide sponde inferiori per l’appoggio in sicurezza delle reti, con un incasso di 7 o 12 cm. La testiera è sempre accolta dal telaio perimetrale a vista, ed è in metallo o in morbido tessuto imbottito. Gli accessori che arricchiscono l’offerta sono i comodini integrati a sbalzo e lo schienale per la testiera, per soluzioni freestanding di grande impatto. Le 35 finiture della palette Fantin, applicate al design minimale, rendono i letti Frame adatti sia per la casa che per soluzioni ricettive. Frame - Beds 78-79

47.21 Platinum + T1.22 Smoke 52.18 Moss 43.21 Bronze 41.18 Gold 80-81

Frame - Beds 82-83

31.5 12.4" 31.5 12.4" 31.5 12.4" 31.5 12.4" 87 34.3" 87 34.3" 100 39.4" 100 39.4" 210 82.7" 190 74.8" 190 74.8" 170 66.9" 170 66.9" 210 82.7" Frame - Beds 84-85 7 2.8" 7 2.8" 12 4.7" 12 4.7"

Salvatore Indriolo, 2018 Frame Mirrors & boiserie

The firmly secured support structures behind Frame wall-mounted mirrors conceal clothes rails and shelves, so they are ideal for use in entrance halls, bathrooms and bedrooms. They combine simple shapes with smart dual roles and can be customized with all of the options in the Fantin colour palette. Rounding off the selection of wallmounted items in the Frame range is an array of simple square tube frames that can hold mirrors or solid and perforated metal surfaces. They can be used in conjunction with magnets and hooks for a whole host of purposes. Die feststehenden und sicheren Spiegelmöbel Frame für die Wandmontage verbergen auf der Rückseite – im Lichtmaß mit der Rahmenstruktur – Garderobenständer und Ablagen, sodass sie ideal für den Eingangsbereich, das Bade- oder Schlafzimmer sind. Eine in ihrer Form sehr einfache Idee, aber mit einer intelligenten Doppelfunktion, die dank der gesamten Farbpalette von Fantin beliebig personalisierbar ist. Die Wandelemente des Programms Frame werden von einer Tafel mit einfachen Rahmen aus Vierkantrohr ergänzt, die innen jeweils Spiegel oder massive und gelochte Metallflächen enthalten und mithilfe von Magneten und Haken in unterschiedlichster Weise genutzt werden können. Le specchiere da parete Frame, fisse e sicure, celano dietro gli specchi – in luce al telaio portante – appendiabiti e mensole che li rendono ideali in ingresso, in sala da bagno o in camera da letto. Un’idea molto semplice nella forma, ma dall’intelligente doppia funzione e personalizzabile grazie all’intera palette cromatica Fantin. Gli elementi a parete del programma Frame si completano con un abaco di semplici cornici in tubo quadro, che accolgono dentro al proprio perimetro specchi o superfici metalliche piene e forate, utilizzabili nelle situazioni più svariate grazie all’utilizzo di calamite e gancetti. Mirrors with shelves / Specchi con ripiani / Spiegel mit Ablage 190 74.8" 66.5 26.2" 10 3.9" 180 70.9" 60 23.6" 32 12.6" Metal panelling and wall mirrors / Boiserie e specchi a parete / Verkleidungen und Wandspiegel 90 35.5" 180 70.9" 45 17.7" 60 23.6" 90 35.5" 180 70.9" 45 17.7" 60 23.6" 90 35.5" 180 70.9" 45 17.7" 60 23.6" Frame - Mirrors & boiserie 88-89

Salvatore Indriolo, 2018 Frame Tables & desks

160 63" 200 78.7" 180 70.9" 120 47.2" 140 55.1" 120 47.2" 140 55.1" 80 31.5" 90 35.5" 45 17.7" 70 27.6" The key distinguishing feature of the minimal design for the Frame tables and desks is the relationship between the solid square tube frames and the extremely slender tops. In addition, the items are made of metal, so all of the Fantin finishes are available and the collection is suitable for use in all settings. Im Minimaldesign der Tische und Schreibtische Frame ist das wahre Unterscheidungsmerkmal das Verhältnis zwischen dem stabilen Rahmen aus Vierkantrohr und der sehr dünnen Arbeitsplatte. Durch die Verwendung von Metall erhält man zudem einen Gegenstand aus einem einzigen Material, wodurch alle Finishs von Fantin in verschiedenen Ausführungen erhältlich sind und diese Kollektion für alle Umgebungen geeignet macht. Nel design minimale dei tavoli e degli scrittoi Frame, la vera caratteristica distintiva è il rapporto fra il solido telaio in tubo quadro e il sottilissimo top. L’utilizzo del metallo, inoltre, permette di avere un oggetto monomaterico declinabile in tutte le finiture Fantin, il che rende questa collezione adatta in tutti gli ambienti. Frame - Tables & desks 92-93

Frame - Tables & desks 94-95

Frame - Tables & desks 96-97

Giulio Iacchetti, 2022 Hug Tables

Joints play a crucial part in structures of all kinds: although they are not usually conspicuous and sometimes not even visible at all, they give stability and solidity. The design deliberations behind Hug tables revolved around them. The frame literally hugs the legs, clinching them in the curves running around its outline. The joints comprehensively perform their structural role while also giving the tables a highly distinctive look. In addition, its position within easy reach just under the table top means that the frame also serves another purpose by supporting a selection of three accessories that can be moved around and attached freely: a bag hanger, a tray and a pen holder. Bei jeder Struktur sind die Verbindungen entscheidende Elemente: Sie sind zwar kaum sichtbar oder manchmal verborgen, aber sorgen für Stabilität und Solidität. Diese Überlegungen stehen hinter dem Design der Tische Hug: Der Rahmen umschließt die Beine, die in den abgerundeten Ecken des umlaufenden Rahmens stecken, wie in einer Umarmung. Die Verbindungen erfüllen ihre strukturelle Aufgabe und verleihen dem Tisch eine starke ästhetische Wirkung. Außerdem dient der Rahmen dank seiner „handlichen“ Position direkt unter der Tischplatte einer zusätzlichen Funktion als Träger von drei Zubehörteilen – Taschenhaken, Tablett und Stifthalter – die eingehängt und beliebig verschoben werden können. In ogni tipo di struttura, le giunzioni rappresentano un elemento cruciale: benché poco visibili o talvolta nascoste, garantiscono stabilità e solidità. Su di esse si è focalizzata la riflessione progettuale per i tavoli Hug. Il telaio abbraccia letteralmente le gambe, che si trovano così innestate nelle sue curve perimetrali. Le giunzioni assolvono pienamente al ruolo strutturale, conferendo al tavolo una forte connotazione estetica. Inoltre, grazie alla sua posizione “a portata di mano” appena sotto al piano, il telaio risponde a un’ulteriore funzione, offrendosi come sostegno per una serie di tre accessori – un gancio portaborse, un vassoio e un contenitore portapenne – da agganciare e spostare liberamente. Hug - Tables 100-101

Hug - Tables 102-103

Hug - Tables 104-105 120 47.2" 80 31.5" 120 47.2" 80 31.5" 80 31.5" 110 43.3" 120 47.2" 140 55.1" 76 29.9" 76 29.9" 140 55.1" 120 47.2" 160 63" 200 78.7" 180 70.9" 120 47.2" 140 55.1" 70 27.6" 80 31.5" 90 35.5" 76 29.9"

Hug - Tables 106-107

Giulio Iacchetti, 2023 Hug Stools

Hug stools extend Giulio Iacchetti’s collection for Fantin. With a 35 cm circular seat and three heights – 42, 65, and 75 cm – they provide both comfort and style. The distinctive junction between legs and frame forms three symbolic “hugs” ensuring structural stability and a unique aesthetic. Customizable in 35 non-toxic colors, Hug stools are a versatile solution, perfect for residential and contract environments. Die Hug-Hocker erweitern die Kollektion von Giulio Iacchetti für Fantin. Mit einer runden Sitzfläche von 35 cm und drei Höhen – 42, 65 und 75 cm – bieten sie Komfort und Stil. Die besondere Verbindung zwischen Beinen und Rahmen bildet drei symbolische “Umarmungen”, die strukturelle Stabilität und eine einzigartige Ästhetik verleihen. Anpassbar in 35 ungiftigen Farben sind die Hug-Hocker eine vielseitige Lösung, ideal für Wohn- und Vertragsumgebungen. Gli sgabelli Hug ampliano la collezione di Giulio Iacchetti per Fantin. Con seduta circolare di 35 cm e tre altezze – 42, 65 e 75 cm – offrono comfort e stile. La particolare giunzione tra le gambe e telaio sono tre simbolici "abbracci", che conferiscono stabilità strutturale e un'estetica unica. Personalizzabili in 35 colori atossici, gli sgabelli Hug sono una soluzione versatile, perfetta per ambienti residenziali e contract. 42 16.5" 13.2 5.2" 65 25.6" 20 7.9" 75 29.5" 30 11.8" 35 13.8" 35 13.8" 35 13.8" 34.5 13.6" 36 14.2" 38 15" Hug - Stools 110-111

Sandro Fantin, 2014 Still

The design of the Still table emphasizes its great solidity, which is its main feature. It has pure, simple lines and the structure supporting the top is made of square tubes. It is made from metal, so it has been possible to produce a mono- material object that is available with all of the colour options for the Fantin collection. Das Design des Tisches Still wird durch seine wichtigste Eigenschaft gekennzeichnet: die große Festigkeit. Gekennzeichnet durch einfache und rigorose Linien besteht er aus einer Metallvierkantrohr-Struktur, die die Tischplatte stützt. Die Verwendung des Metalls kreiert ein MonomaterialObjekt, das in allen Farbtönen der Fantin-Kollektion erhältlich ist. Il design del tavolo Still richiama la sua più importante caratteristica: una grande solidità. Caratterizzato da linee semplici e rigorose, è composto da una struttura in tubolare quadrato che sostiene il top. L’utilizzo del metallo permette di avere un oggetto monomaterico, in tutte le declinazioni cromatiche della collezione Fantin. Still 114-115

Still 116-117 160 63" 200 78.7" 220 86.6" 180 70.9" 80 31.5" 140 55.1" 100 39.4" 70 27.6" 80 31.5" 90 35.5" 08 24 12 28 06 22 10 26 14 30 16 32 07 23 11 27 15 31 02 19 120 47.2" 120 47.2" 80 31.5" 03 20 140 55.1" 140 55.1" 04 160 63" 160 63"

AHnodcahsVcehnuicle fHürosTeteclh, Vneikn, iScteuttgart, Germany Still 118-119 © Jürgen Pollak

Anda Venice Hostel, Venice, Italy Still 120-121 © Clara Galanti

Dorino Fantin, 1973 Uno 50XUNO

Solid modularity: Uno is a versatile and potentially infinite system. The click-fastening assembly system means extended shelving systems can be put up in no time, safely and without the use of screws or bolts. The reinforced shelves are built to withstand heavy loads and, when placed side-by-side, they guarantee convenient continuity. A host of accessories and a broad range of colours mean that Uno can be used in any setting and, when you move, the system can be taken down and adapted to the new environment, even in different configurations. It is also available with LED lighting. Solider modularer Aufbau: Uno ist ein vielseitiges und theoretisch unendlich erweiterbares System. Das Montagesystem mit Haken ermöglicht den Aufbau sehr großer Regalwände in kürzester Zeit, und das in vollkommener Sicherheit und ohne Zuhilfenahme von Schrauben und Bolzen. Die verstärkten Böden eignen sich für schwere Lasten und bieten eine praktische durchgehende Ablagefläche bei Montage nebeneinander. Dank zahlreicher Zubehörteile und einer breiten Farbpalette fügt sich Uno in jede Umgebung ein. Im Falle eines Umzugs kann das System einfach auseinander gebaut und an die neue Umgebung gegebenenfalls auch in unterschiedlicher Zusammenstellung angepasst werden. Es ist auch mit LED-Beleuchtung geben. Solida modularità: Uno è un sistema versatile e potenzialmente infinito. Il sistema di assemblaggio a ganci permette di montare scaffalature molto estese in poco tempo, in sicurezza e senza l’utilizzo di viti o bulloni. I piani rinforzati permettono carichi pesanti e, se affiancati, garantiscono una comoda continuità. Tanti accessori e un’ampia gamma colori permettono di utilizzare Uno in qualsiasi ambiente e, in caso di trasloco, il sistema si può smontare e riadattare al nuovo ambiente anche in configurazioni differenti. È disponibile anche con illuminazione a LED. Uno 124-125 120 47.2" 100 39.4" 80 31.5" 60 23.6" Shelves / Ripiani / Regalböden 60 23.6" 50 19.7" 40 15.7" 30 11.8" 3 1.2" 302 118.9" 252 99.2" 202 79.5" 152 59.8" 102 40.2" Uprights / Montanti / Pfosten Slot pitch / Passo fori / Bohrungsabstand = 5 cm / 1.9"

Uno 126-127 © Marco Zanta H-Farm Campus, Treviso, Italy

Paola Paronetto Lab, Pordenone, Italy © Massimo Spada Uno 128-129

Berengo Showroom, Venice, Italy Uno 130-131 © Matteo Piazza

Private apartment, Milan, Italy Uno 132-133 © DSL Studio

Dorino e Sandro Fantin, 2017 Uno living

302 118.9" 252 99.2" 202 79.5" 152 59.8" 102 40.2" Uprights / Montanti / Pfosten Slot pitch / Passo fori / Bohrungsabstand = 5 cm / 1.9" Standard shelves / Ripiani standard / Standard-Regalböden Overhanging shelves / Ripiani a sbalzo / Auskragende Regalböden 120 47.2" 100 39.4" 80 31.5" 60 23.6" 30 11.8" 30 11.8" 30 11.8" 100 39.4" 150 59.1" 25 9.8" 25 9.8" 30 11.8" 30 11.8" 120 47.2" 170 66.9" 25 9.8" 25 9.8" 3 1.2" This modular bookcase is made entirely of metal. Fantin’s longstanding fastener-based shelving system has been complemented by the addition of overhanging shelves, allowing all settings to be furnished optimally, with boundless versatility. Modulares Bücherregal, komplett aus Metall. Das bewährte Regalsystem von Fantin mit Haken wird durch den Einbau von Kragarmregalen ergänzt, die eine optimale Raumgestaltung mit unbegrenzten Möglichkeiten erlauben. Libreria componibile, interamente in metallo. Lo storico sistema di ripiani a ganci Fantin è arricchito dall’inserimento dei ripiani a sbalzo, che permettono di arredare al meglio e con una versatilità senza limiti. 550 216.5" 370 145.7" Uno living 136-137

Salvatore Indriolo, 2016 Ali

Ali 140-141 The drawer units and cabinets in the Ali Collection have distinctive handle grips which not only serve a simple practical purpose but also add aesthetic appeal. The design concept is based on the idea of a series of drawers and doors that are punctuated by the nuances of lights and shadows. The numerous size options mean that the Ali Collection is suitable for all settings. Ali Collection besteht aus Schubladenschränken und Anrichten, die sich durch den besonderen Handgriff kennzeichnen, der sich vom einfachen funktionellen Element in ein ästhetisches Element verwandelt. Die Aufeinanderfolge der Schubladen oder der Türen mit der gleichmäßigen Nuancierung von Licht und Schatten, ist der Höhepunkt des kreativen Denkens. Aufgrund der zahlreichen unterschiedlichen Größen ist Ali Collection für alle Räumlichkeiten geeignet. Ali Collection è composta da cassettiere e credenze caratterizzate dalla particolare presa maniglia che, da semplice elemento funzionale, si evolve a elemento estetico. Il susseguirsi dei cassetti o delle ante, cadenzato da sfumature di luci ed ombre, è il punto di arrivo del pensiero progettuale. Le numerose varianti dimensionali rendono Ali Collection adatta a tutti gli ambienti.

15 5.9" 70 27.6" 82 32.3" 45 17.7" 55 21.7" 1 0.4" 82 32.3" 82 32.3" 82 32.3" 45 17.7" 1 0.4" 100 39.4" 82 32.3" 82 32.3" 82 32.3" 60 23.6" 1 0.4" 100 39.4" 82 32.3" 15 5.9" 240 94.6" 45 17.7" 70 27.6" 161 63.4" 240 94.6" 45 17.7" 161 63.4" 44 17.3" 44 17.3" 57 22.5" 57 22.4" 4 1.6" Ali 142-143

Ekla, Paris, France Ali 144-145 © Ekla

Salvatore Indriolo, 2016 Just

Just takes the classic locker concept to the next level with its contemporary design that is marvellously complemented by every colour in the Fantin range. Great attention to detail is apparent not only in Just’s aesthetic appeal but also in its practical solutions. For example, a large number of shelves can be used and freely positioned and the doors can be opened on either the right or the left. The lockers are durable, discreet and suitable for all public and private purposes. Just ist die Evolution des klassischen Spindes, weil er mit einem zeitgenössischen Design bereichert ist, das von jeder Farbe der Farbpalette Fantin hervorgehoben wird. Außer der Sorgfalt für das ästhetische Detail, weist Just verschiedene praktische Lösungen auf, wie die Möglichkeit, dass Sie über zahlreiche frei positionierbare Einlegeböden verfügen können und außerdem die Möglichkeit besitzen, die Türen sowohl von rechts als auch von links zu öffnen. Solide und diskret ist dieses Produkt geeignet für alle Bedürfnisse sowohl im öffentlichen als auch im privaten Bereich. Just è l’evoluzione del classico armadietto, perché arricchito da un design contemporaneo che si esalta con ogni colore della gamma Fantin. Oltre la cura del dettaglio estetico, Just presenta diverse soluzioni pratiche, come la possibilità di avere tanti ripiani posizionabili liberamente e di aprire le porte sia da destra che da sinistra. Solido e discreto, è adatto a tutte le esigenze sia nel pubblico che nel privato. Just 148-149 180 70.9" 180 70.9" Just Two Just Four 35 13.7" 39 15.3" 35 13.7" 39 15.3" 180 70.9" 180 70.9" Just One Push Pull Just One Key 35 13.7" 35 13.7" 39 15.3" 39 15.3"

Just 150-151

Just 152-153

Dorino Fantin, 1980 Cambio

Cambio changing room lockers provide a rational solution for the safekeeping of personal items in communal and operational areas. Practical and sturdy, they come in endless combinations thanks to the ample colour customisation opportunities and to the variety of models with varying storage capacities. Die Umkleide- und Fächerschränke Cambio lösen die Aufbewahrung persönlicher Gegenstände in Gemeinschafts- und Betriebsräumen sinnvoll. Diese praktischen und robusten Schränke lassen sich dank der umfassenden Farbauswahl und der Vielzahl an Modellen mit unterschiedlichem Stauraum in unzähligen Kombinationen zusammenstellen. Gli armadi spogliatoio e casellari Cambio risolvono razionalmente la custodia degli oggetti personali negli spazi collettivi ed operativi. Pratici e robusti, hanno combinazioni infinite grazie all’ampia personalizzazione dei colori e alla varietà dei modelli dalle differenti capacità di contenimento. Cambio 156-157 © Marco Zanta H-Farm Campus, Treviso, Italy

Cambio 158-159

Plus Standard 178 70.1" 13 5.1" 35 13.7" 68.5 26.9" 101 39.7" 39 15.3" 178 70.1" 13 5.1" 50 19.7" 50 19.7" Palestra Casellario 13 5.1" 35 13.7" 68.5 26.9" 101 39.7" 39 15.3" 178 70.1" 13 5.1" 50 19.7" 50 19.7" 178 70.1" 13 5.1" 68.5 26.9" 101 39.7" 39 15.3" 178 70.1" 13 5.1" 50 19.7" 50 19.7" 178 70.1" Cambio 160-161

Gummy Industries Office, Brescia, Italy Cambio 162-163 © Ottavio Tomasini

Cambio 164-165

Raffles Milano, Milan, Italy Cambio 166-167 © Andrea Badoni

Dorino e Ferruccio Fantin, 1987 Run

Run trolleys were created more than 30 years ago for work on the go. Thanks to their solid metal frames, they can carry loads of all kinds. Swivel castors make them easy to move around in complete safety. There is a choice between standard wheels with an industrial look and others featuring metal rims that are the same colour as the framework, which are better suited to household environments. Die Rollwagen Run wurden vor mehr als dreißig Jahren für die Arbeitsgänge entworfen, die eine Materialbewegung erforderten. Dank der soliden Metallstruktur erlauben sie die Beförderung jeglicher Fracht. Die Leichtigkeit und Sicherheit der Handhabung wird von den drehbar gelagerten Rollen garantiert, die in der Standardausführung mit industriellem Erscheinungsbild sowie mit Metallreifen in der Farbe des Rahmens erhältlich sind, also besser ins häusliche Ambiente passen. I carrelli Run sono stati creati oltre trent’anni fa per le lavorazioni in movimento. Grazie alla solida struttura in metallo, permettono infatti il trasporto di qualsiasi carico. La facilità di spostamento in totale sicurezza è garantita dalle ruote piroettanti, che sono disponibili in versione standard, dall’estetica industriale, oppure con disco in metallo in tinta con il telaio, per una maggiore adattabilità agli ambienti domestici. Run 170-171 50 19.7" 63 24.8" 100 39.4" 120 47.2" 75 29.5" 95 37.4" 81 31.9" 11 4.3" 63 24.8" 80 31.5" 10 3.9" 50 19.7" 75 29.5" 95 37.4" 100 39.4" 120 47.2"

Sandro Fantin, 2019 Mya

52 20.5" 4 1.6" 56 22.1" Mya is a drawer unit on castors that slides silently, thanks to the top-quality materials and to the use of the best ball bearing runners. Designed to minimise the external dimensions – while providing the same drawer storage capacity – it has distinctive, practical inset handles with a diameter of 4 cm. Der Schubladenschrank Mya ist dank der hochwertigen Materialien und erstklassigen Kugellager, die verwendet werden, rollbar und leise. Das Design von Mya bietet bei möglichst geringem Platzbedarf das gleiche Fassungsvermögen der Schubladen – und ist mit einem praktischen Muldengriff (Durchmesser 4 cm) ausgestattet. Mya è una cassettiera scorrevole e silenziosa, grazie alla qualità dei materiali e all’utilizzo delle migliori guide a sfere. Progettata per ridurre al minimo le dimensioni esterne – a parità di capacità di contenimento dei cassetti – si caratterizza per la pratica maniglia ad incasso dal diametro di 4 cm. 40 15.8" 40 15.8" 40 15.8" Mya 174-175

Dorino e Sandro Fantin, 1998–2020 Opera

Fitted with drawers on telescopic runners, Opera provides a flexible and functional solution to any storage requirement. The consistency between the sturdy metal and the compact shape is enhanced by the fine details, making for a product that is built to withstand all uses and that is rationally designed to fit in any setting. Dieser mit Teleskopführungen ausgestattete Schubladenschrank wird durch seine Flexibilität und Funktionalität jedem Aufbewahrungsbedarf gerecht. Die Schlüssigkeit zwischen der Widerstandsfähigkeit des Metalls und der kompakten Form wird durch edle Details ergänzt, wodurch dieses Produkt jeder Verwendung standhält und sich zweckmäßig in jede Umgebung einfügt. Dotato di cassetti con guide telescopiche, Opera risponde con flessibilità e funzionalità a tutte le esigenze di contenimento. La coerenza fra la resistenza del metallo e la forma compatta è arricchita da dettagli di prestigio per un prodotto resistente a qualsiasi utilizzo e razionalmente adatto in ogni ambiente. Opera 178-179 83 32.7" 83 32.7" 83 32.7" 83 32.7" 83 32.7" 60 23.6” 60 23.6” 132.5 52.2" 132.5 52.2" 85.5 33.7" 85.5 33.7" 83 32.7" 83 32.7"

Dorino e Ferruccio Fantin, 1980–2020 Classic

The Classic collection is a timeless success, thanks to its sturdiness and well-proportioned shapes. It is available in a variety of sizes, with hinged or sliding doors, and it is suitable both for office archiving as well as for use as alternative storage for shops and the home. As in all the products in its collections, Fantin guarantees ease of assembly and ample colour customisation possibilities. Die Kollektion Classic ist aufgrund ihrer Robustheit und der Proportionen der Formen von zeitlosem Erfolg. Die in verschiedenen Größen mit Flügel- oder Schiebetüren erhältlichen Schränke sind für die Archivierung im Büro, aber auch andere Einsatzmöglichkeiten in Geschäften oder zu Hause geeignet. Wie für alle Produkte seiner Kollektionen gewährleistet Fantin eine unkomplizierte Montage und eine individuelle Farbgestaltung durch eine breite Farbauswahl. Classic è una collezione dal successo intramontabile, grazie alla robustezza e alle proporzioni delle forme. Disponibile in diverse misure, con ante battenti o scorrevoli, è adatto sia all’archiviazione in ufficio che ad altre soluzioni per i negozi e la casa. Come in tutti i prodotti delle sue collezioni, Fantin garantisce la facilità di montaggio e un’ampia personalizzazione dei colori. Classic 182-183

Classic 184-185 Cabinets with hinged doors / Armadi con ante a battente / Schränke mit Drehtüren Cabinets with sliding doors / Armadi con ante scorrevoli / Schränke mit Schiebetüren 97 38.2" 200 78.8" 75 25.5" 120 47.2" 120 47.2" 120 47.2" 150 59.8" 150 59.8" 150 59.8" 47 18.5" 200 78.8" 75 25.5" 100 39.4" 100 39.4" 47 18.5" 97 38.2" 200 78.8" 75 25.5" 180 70.9" 180 70.9" 180 70.9" 47 18.5" 75 25.5" Cabinets with sliding tempered glass doors / Armadi con ante scorrevoli in vetro temperato / Schränke mit Schiebetüren aus Temperglas 97 38.2" 200 78.8" 75 25.5" 150 59.8" 150 59.8" 47 18.5" 120 47.2" 120 47.2" 120 47.2" 150 59.8" 97 38.2" 200 78.8" 180 70.9" 180 70.9" 47 18.5" 180 70.9"

Sandro Fantin, 2006 Essenza

The Essenza collection has a slim thickness and minimal silhouettes refined down to the smallest detail, to accommodate the needs of the most demanding customers. The strength of metal guarantees solidity and durability, while a broad range of colours make for a versatile adaptation to the most sophisticated environments. The broad choice of internal accessories means all sorts of contents can be archived, while the use of just eight screws confirms that it is exceptionally easy to assemble, while nonetheless guaranteeing reliability over time, a feature, which distinguishes all Fantin products. Die geringe Stärke der Elemente und die bis ins Detail ausgearbeiteten schlichten Linien sind wesentliche Merkmale der Kollektion Essenza, die höchsten Ansprüchen gerecht wird. Die Festigkeit des Metalls gewährleistet Robustheit und Langlebigkeit und dank einer breiten Farbpalette lassen sich die Schränke selbst in anspruchsvollsten Umgebungen vielseitig einsetzen. Die umfassende Auswahl an Innenzubehör erlaubt die Archivierung jeder Art von Material, während durch die Verwendung von nur acht Schrauben eine extrem unkomplizierte Montage sichergestellt ist. Dennoch bietet Essenza die langfristige Zuverlässigkeit, die allen Produkten von Fantin gemein ist. La collezione Essenza ha spessori sottili e linee minimali rifinite nei dettagli, per soddisfare le richieste più esigenti. La forza del metallo garantisce solidità e durevolezza, mentre un’ampia gamma colori consente un versatile adattamento negli ambienti più raffinati. L’ampia possibilità di accessori interni permette di archiviare correttamente qualsiasi tipologia di contenuto, mentre l’utilizzo di sole otto viti conferma una facilità di montaggio eccezionale, garantendo comunque quell’affidabilità nel tempo che caratterizza non solo Essenza, ma tutti i prodotti Fantin. Essenza 188-189 3 1.2” 3 1.2” 203 79.9" 123 48.3" 83 32.7" 203 79.9" 123 48.3" 83 32.7" 100 39.4" 100 39.4" 60 23.6" 80 31.5" 80 31.5" 80 31.5" 100 39.4" 100 39.4" 100 39.4" 100 39.4" 43 16.9"

190-191 51.18 Sand / Sabbia / Sand Embossed / Goffrato / Gaufriert

Mobile shelving systems Armadi compattabili Mobile Schränke = Versatility of design Versatilità del design Vielseitigkeit des Designs + Customisation of internal space Personalizzazione dello spazio interno Personalisierung des Innenbereichs + Enhanced storage capacity Maggiore capacità di contenimento Mehr Stauraum + Secure sliding movement Scorrimento sicuro Sicheres Verschieben + Adaptability to all surroundings Adattabilità a tutti gli ambienti Anpassbarkeit in jedem Raum + Closure with a single push Chiusura con un gesto Schließen mit einer Handbewegung 192-193

Salvatore Indriolo, 2013 Binaria

Private office, Milan, Italy © Eligo Studio Binaria 196-197

RkJQdWJsaXNoZXIy NzM3NTE=