MAN I F E S TO
Behind every pergola and awning lies a story, shared set of values and ambition we live to fulfill. This is the essence of Gibus. And this is our brand manifesto. Let us share with you where we’ve been and our vision of where we’re going. MAN I F E S TO — ed. 04
Gibus · manifesto product features well-being bioclimatic pergolas 90° pergolas sloped pergolas covers for pergolas accessories for pergolas glass doors sustainability arm awnings zip screens drop awnings tension awnings lighting technical data index technical data vision mission Gibus · manifesto product features well-being pergole bioclimatiche pergole 90° pergole inclinate coperture per pergole complementi per pergole vetrate sustainability tende a bracci schermature zip tende a caduta tende in trazione illuminazione technical data index technical data vision mission 4 10 12 14 66 98 132 136 150 160 162 196 208 220 230 238 240 326 327 4 10 12 14 66 98 132 136 150 160 162 196 208 220 230 238 240 326 327 IT — EN — Gibus · manifesto product features well-being bioklimatische Pergolen Pergolen 90° geneigten Pergolen Überdachungen für Pergolen Zubehör für Pergolen Verglasungen sustainability Gelenkarmmarkisen screens zip Senkrechtmarkisen Spannmarkisen Beleuchtung technical data index technical data Vision Mission Gibus · manifesto product features well-being pergolas bioclimatiques 90° pergolas pergolas inclinée couvertures pour pergolas accessoires pour pergolas vitrages sustainability stores bannes stores zip stores à descente verticale stores tendus éclairage technical data index technical data vision mission Gibus · manifesto product features well-being pérgolas bioclimáticas pérgolas 90° pérgolas inclinadas cubiertas para pérgolas complementos para pérgolas acristalamientos sustainability toldos de brazos screens zip toldos de caída vertical toldos en tracción iluminación technical data index technical data visión misión 4 10 12 14 66 98 132 136 150 160 162 196 208 220 230 238 240 326 327 4 10 12 14 66 98 132 136 150 160 162 196 208 220 230 238 240 326 327 4 10 12 14 66 98 132 136 150 160 162 196 208 220 230 238 240 326 327 DE — FR — ES — INDEX 2 — Gibus · manifesto Gibus · manifesto — 3
It takes a good idea, along with twice the determination to bring any dream to life. Back in 1982, we had a good feeling about solar shading and believed it was something others would be open to and benefit from in time. Since then, we’ve kept faith with the idea, and enriched our offering with pergolas and awnings, products that interpret Italian outdoor living. With design that’s shaped around people and their needs, we transform open spaces into living experiences. UN PROGETTO, UNA VISIONE Una buona idea e la volontà di portarla fino in fondo sono i due elementi per realizzare un progetto di valore. Nel 1982 abbiamo intuito che la schermatura solare sarebbe stato un buon progetto, in cui tante persone avrebbero creduto e da cui altrettante avrebbero tratto beneficio. Da allora abbiamo mantenuto fede a questa idea, arricchendo la nostra offerta con le pergole, prodotti che interpretano lo stile italiano del vivere all’aperto. Una visione che ruota intorno alle persone e alla soddisfazione delle loro esigenze. Un’idea che ridefinisce gli spazi aperti come emozioni da vivere. UN PROJET, UNE VISION Une bonne idée et la volonté de la réaliser sont les deux éléments permettant de créer un projet de valeur. En 1982, nous avons deviné que la protection solaire était un bon projet, en lequel de nombreuses personnes auraient cru et profité des avantages. Depuis lors, nous avons continué à croire en cette idée, en enrichissant notre offre avec les pergolas, des produits qui interprètent le style italien de la vie en plein air. Une vision qui se développe autour des personnes et de la satisfaction de leurs exigences. Une idée qui redéfinit les espaces extérieurs comme des émotions à vivre. EIN PROJEKT, EIN ZIEL Eine gute Idee und der Umsetzungswille sind die zwei Elemente, um ein bedeutendes Projekt zu schaffen. Im Jahr 1982 haben wir geahnt, dass der Sonnenschutz ein gutes Projekt sein würde, dem viele Personen Glauben schenken und von dem viele profitieren würden. Seitdem sind wir dieser Idee treu geblieben und haben unser Angebot mit Pergolen bereichert, Produkte, die den italienischen Stil, das Leben im Freien zu genießen, interpretieren. Eine Vision, die sich um die Personen und die Befriedigung ihrer Anforderungen dreht. Eine Idee, die offene Räumlichkeiten wie Emotionen, die erlebt werden müssen, neu definiert. UN PROYECTO, UNA VISIÓN Una buena idea y el deseo de llevarla a cabo hasta el fondo son los dos elementos para realizar un proyecto de valor. En 1982 hemos intuido que el apantallamiento solar habría sido un buen proyecto en el que muchas personas habrían creído y del que otras muchas se habrían beneficiado. Desde entonces hemos tenido fe en esta idea enriqueciendo nuestra oferta con las pérgolas, productos que interpretan el estilo italiano de vivir al aire libre. Una visión que gira alrededor de las personas y la satisfacción de sus exigencias. Una idea que redefine los espacios abiertos como emociones que vivir. one project , one vi s ion ES — FR — IT — DE — 4 — Gibus · manifesto Gibus · manifesto — 5
We create pergolas and awnings with one purpose in mind , to improve people’s wellbeing with inspiring design and fresh innovation. A high expectation, but one we know is possible through welcoming change and working in collaboration. By understanding how we interact with our surroundings, we’re able to create solutions that seamlessly integrate not only into people’s outdoor environments, but into their everyday lives. The more we listen, the better we respond. UNA MISSIONE COMUNE Progettiamo e produciamo pergole e tende da sole, disposti a ridefinire ogni giorno il nostro modo di creare. Un lavoro di squadra, una missione comune: soddisfare i clienti nella loro idea di benessere. Ascoltiamo le persone e il loro modo di vivere all’aperto. Studiamo gli ambienti affinché il nostro progetto possa integrarsi al meglio in ogni contesto. Ci lasciamo guidare dall’innovazione e ispirare dal design. Crediamo in quello che facciamo e lavoriamo sempre per migliorarci. UNE MISSION COMMUNE Nous concevons et fabriquons des pergolas et des stores et nous sommes capables de redéfinir tous les jours notre façon de créer. Un travail d’équipe, une mission commune : satisfaire les clients dans leur idée de bien-être. Nous écoutons les personnes et leur façon de vivre en plein air. Nous étudions les environnements afin que notre projet puisse s’intégrer au mieux dans tous les contextes. Nous nous laissons diriger par l’innovation et inspirer par le design. Nous croyons en ce que nous faisons et nous travaillons toujours pour nous améliorer. EINE GEMEINSAME MISSION Wir planen und produzieren Pergolen und Sonnenmarkisen und sind bereit, jeden Tag unsere Gestaltungsweise neu zu definieren. Wir arbeiten im Team an einer gemeinsamen Mission: Die Auffassung der Kunden in Bezug auf Wohlbefinden zufriedenstellen. Wir schenken den Personen und ihrer Art, den Außenbereich zu nutzen, Gehör. Wir nehmen eine genaue Analyse des Ambientes vor, damit unser Projekt perfekt in jeden Kontext integriert wird. Wir lassen uns von der Innovation leiten und von dem Design inspirieren. Wir glauben an das, was wir tun und arbeiten daran, immer besser zu werden. UNA MISIÓN COMÚN Diseñamos y fabricamos pérgolas y toldos, dispuestos a redefinir cada día nuestra forma de crear. Un trabajo en equipo, una misión común: satisfacer la idea de bienestar de los clientes. Escuchamos a las personas y su forma de vivir al aire libre. Estudiamos los ambientes para que nuestro proyecto pueda incorporarse de forma excelente a cualquier contexto. Nos dejamos guiar por la innovación e inspirar por el diseño. Creemos en lo que hacemos y trabajamos siempre para mejorar. a shared mi ss ion ES — FR — IT — DE — 6 — Gibus · manifesto Gibus · manifesto — 7
When we began our journey in the 1980’s, well-being was still a vague thought in people's minds and the global sustainability project was in its infancy. We had sensed that there was a strong bond between the two ideas and that, over time, this bond would be stronger and stronger. We had to work on this to satisfy new needs but, above all, we had to do it to evolve and become better. Since then, our aim has been to design well-being, tailored to people and sustainable for the environment. Because the environment is our home, it is the energy of life. Let's give it the space it deserves. UNA SCELTA SOSTENIBILE Quando negli anni ’80 abbiamo iniziato il nostro percorso, il benessere era ancora un pensiero vago nella mente delle persone e il progetto di sostenibilità mondiale era ai suoi albori. Avevamo intuito che tra le due idee era presente un forte legame e che nel tempo sarebbe stato sempre più vivo. Dovevamo lavorare su questo per abbracciare i nuovi bisogni. Ma soprattutto dovevamo farlo per evolvere e diventare migliori. Da allora il nostro scopo è progettare il benessere, su misura per le persone, sostenibile per l’ambiente. Perché l’ambiente è la nostra casa, è l’energia della vita. Diamogli lo spazio che merita. UN CHOIX DURABLE Lorsque nous avons commencé notre voyage dans les années 1980, le bien-être était encore une vague pensée dans l'esprit des gens et le projet mondial de développement durable en était à son début. Nous sentions qu'il y avait un lien fort entre les deux idées et qu'avec le temps, celui-ci aurait été de plus en plus vivant. Nous avons dû travailler sur ce concept pour répondre aux nouveaux besoins. Mais surtout, il fallait le faire pour évoluer et devenir meilleurs. Depuis, notre objectif est de concevoir le bienêtre, sur mesure pour les personnes, durable pour l'environnement. Parce que l'environnement est notre maison, c'est l'énergie de la vie. Donnons-lui l'espace qu'il mérite. EINE NACHHALTIGE ENTSCHEIDUNG Als wir in den 80er Jahren unsere Unternehmenstätigkeit aufgenommen haben, war das Wohlbefinden in den Köpfen der Menschen noch ein vager Gedanke und das globale Nachhaltigkeitsprojekt stand noch komplett am Anfang. Wir hatten geahnt, dass zwischen den beiden Ideen eine starke Verbindung bestand, die im Laufe der Zeit immer lebendiger werden würde. Wir mussten daran arbeiten, um den neuen Anforderungen gerecht zu werden. Aber vor allem war dieser Schritt wichtig, um uns weiterzuentwickeln und besser zu werden. Seitdem besteht unser Ziel darin, Wohlbefinden zu planen, das auf die Menschen zugeschnitten und nachhaltig ist. Denn die Umwelt ist unser Zuhause, die Energie des Lebens. Geben wir ihr den Platz, den sie sich verdient. UNA DECISIÓN SOSTENIBLE Cuando en los años 80 empezamos nuestro camino, el bienestar aún era un pensamiento vago en la mente de las personas y el proyecto de sostenibilidad mundial estaba en sus inicios. Intuimos que existía un fuerte vínculo entre las dos ideas y que con el paso del tiempo habría sido cada vez más fuerte. Debíamos trabajar en esto para abarcar las nuevas necesidades. Pero sobre todo debíamos hacerlo para evolucionar y ser cada vez mejores. Desde entonces nuestro objetivo es diseñar el bienestar a medida para las personas y sostenible para el medio ambiente. Porque el medio ambiente es nuestro hogar, es la energía de la vida. Démosle el espacio que merece. a sustainable choice ES — FR — IT — DE — 8 — Gibus · manifesto Gibus · manifesto — 9
self bearing structure struttura autoportante selbsttragende Struktur structure autoportante estructura autoportante integrated water drainage scarico acqua integrato integrierter Wasserabfluss écoulement de l’eau intégré evacuación del agua integrada leaning version versione addossata angelehnte Version version addossée versión adosada lighting available illuminazione disponibile Beleuchtung verfügbar éclairage disponible iluminación disponible solar panels pannelli solari Sonnenkollektoren panneaux solaires paneles solares motorizable motorizzabile Motorisierbar motorisable motorizable closures chiusure Verschlüsse fermetures cierres wind-resistance class classe di resistenza al vento Widerstandsklasse gegen Windstöße classe de résistance au vent clase de resistencia al viento configuration for audio system predisposizione per impianto audio Vorbereitung für Audio-Anlage prédisposition pour installation audio preparado para instalación de sonido cloth protected by cassette telo protetto da cassonetto vom Rollkasten geschützte Schutzplane toile protégée d’un coffre lona protegida por el cofre PRODUCT FEATURES products — 11 10 — Gibus · manifesto
COMFORT AND DESIGN MADE FOR WELL-BEING - MAKE EVERY SPACE SPECIAL 12 — well-being products — 13 Confort et design au service du bien-être. Comfort e design al servizio del benessere. FR — Comodidad y diseño al servicio del bienestar. ES — IT — Komfort und Design zu Gunsten des Wohlbefindens. DE —
12 — well-being products — 13 People always have and always will remain at the heart of what we do. And whether the project is for a home, office, reception or commercial structure, creating a positive experience that responds to real needs is paramount to every design. For comfort, we regulate temperature and light. We use innovative technology to create more sustainable environments. And we enrich projects through stylish design. We look after life outdoors so every experience can be made precious. Pergolas are born for this, creating a connection between ourselves and nature. A deeply-rooted bond that evolves along with the seasons, complementing their details, like a cool summer breeze or distinct autumn colours. Transforming sensations into authentic well-being. Chaque projet outdoor naît pour répondre à des exigences réelles, pour amener le bien-être dans les maisons, les bureaux, les structures de reception et commerciales. Les personnes occupent toujours la première place. Nous pensons au confort, à réguler la température et la lumière pour satisfaire leurs exigences. Nous utilisons la technologie pour créer des lieux plus durables, le design pour les enrichir en style. Nous prenons soin de la vie en plein air parce que chaque expérience peut être précieuse. Les pergolas naissent pour cela, pour créer un contact avec la nature, le ciel et l’air. C’est un lien profond qui évolue avec les saisons. De cette façon, la brise estivale se transforme en les couleurs de l’automne ; le soleil d’hiver s’épanouit au printemps. Le défi est de rendre tous ces moments spéciaux. Transformer des sensations en un bien-être unique. Jedes Outdoor-Projekt entsteht, um auf reale Anforderungen zu antworten, um Wohlbefinden in Wohnhäuser, Büros sowie touristische und gewerbliche Einrichtungen zu bringen. An erster Stelle stehen immer die Personen. Wir denken an den Komfort, an die Regulierung von Temperatur und Licht für ihre Bedürfnisse. Wir nutzen die Technologie, um ein nachhaltigeres Ambiente zu schaffen und das Design, um das Ambiente stilvoll zu machen. Wir nehmen uns dem Leben im Freien an, damit jede Erfahrung kostbar ist. Die Pergolen entstehen, um einen Kontakt mit der Natur, dem Himmel und der Luft zu schaffen. Es ist eine tiefe Verbindung, die sich mit den Jahreszeiten entwickelt. So verwandelt sich die Sommerbrise in die Farben des Herbsts; die Wintersonne geht in den Frühling über. Die Herausforderung besteht darin, jeden dieser Momente zu etwas Besonderem zu machen. Empfindungen in authentisches Wohlbefinden verwandeln. Ogni progetto outdoor nasce per rispondere a esigenze reali, per portare benessere nelle case, negli uffici, nelle strutture ricettive e commerciali. Al primo posto ci sono sempre le persone. Pensiamo al comfort, a regolare temperatura e luce per i loro bisogni. Usiamo la tecnologia per creare ambienti più sostenibili, il design per arricchirli di stile. Ci prendiamo cura della vita all’aria aperta perché ogni esperienza possa essere preziosa. Le pergole nascono per questo, creare un contatto con la natura, il cielo e l’aria. È un legame profondo che evolve con le stagioni. Così la brezza estiva si trasforma nei colori dell’autunno; il sole invernale sboccia nella primavera. La sfida è rendere speciale ognuno di questi momenti. Trasformare sensazioni in autentico benessere. Cada proyecto de exterior nace para responder a necesidades reales, para que haya bienestar en las casas, las oficinas, las estructuras turísticas y comerciales. Las personas siempre son las protagonistas. Pensamos en la comodidad, en regular la temperatura y la luz para sus necesidades. Usamos la tecnología para crear ambientes más sostenibles y el diseño para enriquecerlos con estilo. Nos ocupamos de la vida al aire libre para que cada experiencia sea valiosa. Las pérgolas nacen para eso, para estar en contacto con la naturaleza, el cielo y el aire. Es un vínculo profundo que evoluciona con las estaciones. De esta forma la brisa de verano se transforma en los colores del otoño; el sol invernal florece en primavera. El reto consiste en que cada uno de estos momentos sea especial. Transformar sensaciones en auténtico bienestar. ES — IT — DE — FR —
products — 13 12 — well-being
SMART AND RESPONSIVE DESIGN, WORKING IN HARMONY WITH NATURE. PERGOLAS BIOCLIMATIQUES Couvertures à lames rétractables et orientables qui régulent naturellement le microclimat de l'environnement au-dessous. PERGOLE BIOCLIMATICHE Coperture a lame impacchettabili e orientabili che regolano naturalmente il microclima dell’ambiente sottostante. FR — DE — IT — BIOKLIMATISCHE PERGOLEN Überdachungen mit zusammenschiebbaren und schwenkbaren Lamellen, die das Mikroklima des darunter befindlichen Raums auf natürliche Weise regulieren. ES — BIOCLIMATIC PERGOLAS Retractable and adjustable blade covers that naturally regulate the microclimate of the environment underneath. PÉRGOLAS BIOCLIMÁTICAS Cubiertas con láminas plegables y orientables que regulan de forma natural el microclima del ambiente subyacente. products — 15 14 — well-being
1 2 3 bioclimatic pergolas: retractable blade cover 4 IT Le pergole bioclimatiche con copertura a lame impacchettabili sono movimentate da un sistema motorizzato. Per il modello Sway in un unico movimento, dalla posizione di chiusura (1) le lame ruotano e si compattano in poco spazio, lasciando entrare la luce (3). Grazie al brevetto Velvet Motion invece nei modelli Velvet e Velvet Plus le lame possono ruotare in funzione dell’orientamento solare secondo un angolo variabile da 0° a 85° (2) creando un microclima confortevole o essere impacchettate completamente e liberare lo sguardo verso il cielo. A lame chiuse, in caso di pioggia l'acqua di scarico viene convogliata nei pluviali integrati nelle gambe (4). DE Die bioklimatischen Lamellendächer mit Überdachung mit Lamellenpaket werden von einem motorisierten System bewegt. Aus der geschlossenen Position (1) erfolgt beim Modell Sway das Drehen und Zusammenschieben der Lamellen zu einem kompakten Lamellenpaket in einer einzigen Bewegung, sodass das Licht in den Raum fällt (3). Dank des patentierten Systems Velvet Motion lassen sich bei den Modellen Velvet und Velvet Plus die Lamellen in Abhängigkeit vom Stand der Sonne mit einem Winkel im Bereich von 0° bis 85° drehen (2), um ein angenehmes Mikroklima zu schaffen, oder komplett zu einem Lamellenpaket zusammenschieben, sodass man freien Blick auf den Himmel hat. Bei geschlossenen Lamellen wird das Regenwasser bei Regen in die Fallrohre abgeleitet, die sich in den Beinen (4) befinden. FR Les pergolas bioclimatiques à couverture à lames rétractables se déplacent au moyen d’un système motorisé. Pour le modèle Sway en un seul mouvement, à partir de la position fermée (1), les lames tournent et se compactent dans un petit espace, en laissant entrer la lumière (3). Grâce au brevet Velvet Motion, en revanche, dans les modèles Velvet et Velvet Plus, les lames peuvent tourner en fonction de l'orientation solaire selon un angle variable de 0° à 85° (2) en créant un microclimat confortable, ou bien elles peuvent être complètement retractées en laissant libre le regard vers le ciel. Avec les lames fermées, en cas de pluie, les eaux sont acheminées vers les gouttières intégrées dans les pieds (4). ES Las pérgolas bioclimáticas con cubierta de láminas plegables se mueven gracias a un sistema motorizado. En el modelo Sway, en un solo movimiento, desde la posición de cierre (1) las láminas giran y se compactan en poco espacio dejando entrar la luz (3). Por otro lado gracias a la patente Velvet Motion en los modelos Velvet y Velvet Plus las láminas pueden girar dependiendo de la orientación solar según un ángulo variable de 0° a 85° (2) creando un microclima confortable o plegarse por completo y liberar la mirada hacia el cielo. Con las láminas cerradas, si llueve, el agua se canaliza a las bajantes integradas en las patas (4). The bioclimatic pergolas with retractable blade cover are moved by a motorized system. In the Sway model, the blades rotate from their closing position (1) and compact in a small space in just one single movement so that the light can filter through the roof (3). Thanks to the Velvet Motion patent in the Velvet and Velvet Plus models, the blades can rotate according to both the sun’s position and a variable angle from 0° to 85° (2), creating a comfortable microclimate, or they can be completely retracted in order to open the roof and see the sky. When the blades are closed because of rain, the waste water is conveyed to the rain downspouts integrated in the posts (4). retractable blade cover | copertura a lame impacchettabili | Überdachung mit zusammenschiebbaren Lamellen | couverture à lames rétractables | cubierta de láminas plegables glass doors · vetrate · Verglasungen · vitrages · acristalamientos lighting · illuminazione · Beleuchtung · éclairage · iluminación drainage · scolo · Abfluss · écoulement · canaleta zip closure · chiusura zip · zip Verschluss · fermeture zip · cierre zip motorization · motorizzazione · Motorisierung · motorisation · motorización velvet sway velvet plus 16 — well-being products — 17
glass doors · vetrate · Verglasungen · vitrages · acristalamientos lighting · illuminazione · Beleuchtung · éclairage · iluminación drainage · scolo · Abfluss · écoulement · canaleta zip closure · chiusura zip · zip Verschluss · fermeture zip · cierre zip motorization · motorizzazione · Motorisierung · motorisation · motorización 1 2 3 bioclimatic pergolas: adjustable blade cover IT Le lame di copertura sono orientabili (1) da 0° a 135 per Varia e Twist e da 0° a 120° per il modello Joy per ottimizzare il microclima in tutte le condizioni. In posizione aperta regolano il calore e le radiazioni dirette del sole (2); da chiuse proteggono dalla pioggia e convogliano l’acqua al suolo attraverso i pluviali integrati (3). La pergola bioclimatica può essere chiusa sui lati grazie alle vetrate o alle chiusure zip, integrate per il modello Varia. Ad ampliare la gamma la possibilità di utilizzare la luce solare come fonte di produzione energetica grazie ai moduli fotovoltaici (4). DE Bei den Modellen Varia und Twist sind die Lamellen der Überdachung um 0° bis 135° schwenkbar und beim Modell Joy um 0° bis 120°, wodurch das Mikroklima bei allen Wetterbedingungen optimiert wird. In geöffneter Position regulieren sie die Wärme und die direkte Sonneneinstrahlung (2) und in geschlossener Position schützen sie vor Regen und leiten das Regenwasser in die integrierten Fallrohre (3) ab. Die bioklimatischen Lamellendächer können an den Seiten mit Verglasungen oder Zip-Screens verschlossen werden, mit denen das Modell Varia ausgestattet werden kann. Eine Erweiterung der Produktpalette sind die Photovoltaikmodule (4), die die Nutzung des Sonnenlichts zur Stromerzeugung ermöglichen. FR Les lames de couverture sont orientables (1) de 0° à 135° pour Varia et Twist et de 0° à 120° pour le modèle Joy afin d'optimiser le microclimat dans n’importe quelle condition. En position ouverte, elles régulent la chaleur et le rayonnement direct du soleil (2) ; fermées, elles protègent de la pluie et acheminent l'eau jusqu'au sol au moyen des gouttières intégrées (3). La pergola bioclimatique peut être fermée sur les côtés grâce aux baies vitrées ou aux fermetures zip, intégrées dans le modèle Varia. La gamme est élargie par la possibilité d'utiliser la lumière du soleil comme source de production d'énergie grâce aux modules photovoltaïques (4). ES Las láminas de cobertura son orientables (1) de 0° a 135° para Varia y Twist y de 0° a 120° para el modelo Joy para optimizar el microclima independientemente de las condiciones atmosféricas. Cuando están abiertas regulan el calor y la radiación del sol directa (2); por otro lado cerradas protegen de la lluvia y canalizan el agua al suelo a través de las bajantes integradas (3). La pérgola bioclimática se puede cerrar por los lados gracias a las cristaleras o los cierres zip, integrados en el modelo Varia. Amplía la gama la posibilidad de utilizar la luz solar como fuente de producción de energía gracias a los módulos fotovoltaicos (4). The cover blades are adjustable (1) from 0° to 135° in the Varia and Twist versions and from 0° to 120° in the Joy version in order to optimize the microclimate in all conditions. When the blades are in the open position, they regulate the heat and direct radiation of the sun (2); when the blades are closed, they offer protection from rain and convey the water to the ground through the integrated rain downspouts (3). The bioclimatic pergola can be closed on the sides, thanks to the glass windows or zip closures that are integrated in the Varia model. The range is expanded by the possibility of using sunlight as a source of energy production, thanks to photovoltaic modules (4). 4 adjustable blade cover | copertura a lame orientabili | Überdachung mit schwenkbaren Lamellen | couverture à lames orientables | cubierta de láminas orientables varia twist joy 18 — well-being products — 19
p. 247 > technical data velvet plus design Gibus Creative Team Modular bioclimatic pergola with adjustable and retractable blade cover in powder coated extruded aluminum, available in the free-standing or leaning version. Velvet Plus has two grades of blade opening: the blades can rotate according to the sun’s position or be completely retracted and let the cover open to see the sky. The structure fully integrates the Zip roll-up closures inside the profiles, combining functional performance with minimalism of the lines. Velvet Plus allows the installation of glass windows on the sides, which are useful in cooler months, and shading screen sheets that are indispensable in the summer. IT Pergola bioclimatica modulare con copertura a lame orientabili e impacchettabili in alluminio estruso verniciato a polveri, disponibile nella versione isola o addossata. Velvet Plus ha due gradi di libertà: le lame possono ruotare in funzione dell’orientamento solare o essere impacchettate completamente e liberare lo sguardo verso il cielo. La struttura integra completamente le chiusure avvolgibili Zip all’interno dei profili, abbinando la performance funzionale al minimalismo delle linee. Velvet Plus permette l’accoppiamento sui lati di chiusure vetrate, utili per i mesi più freschi, e teli screen ombreggianti, indispensabili nel periodo estivo. DE Modulares bioklimatisches Lamellendach mit Überdachung mit schwenkbaren und zusammenschiebbaren Lamellen aus extrudiertem Aluminium mit Pulverbeschichtung, erhältlich in der freistehenden Version oder in der Version mit Anbau an der Fassade. Beim Modell Velvet Plus lassen sich die Lamellen auf zwei Weisen öffnen: Die Lamellen können in Abhängigkeit vom Stand der Sonne geschwenkt oder komplett zu einem Lamellenpaket zusammengeschoben werden, sodass man freien Blick auf den Himmel hat. Die aufrollbaren Zip-Screens sind komplett in die Profile der Konstruktion integriert und kombinieren funktionelle Performance mit minimalistischem Design. Velvet Plus bietet die Möglichkeit der Installation von Verglasungen an den Seiten, die in den kühleren Monaten von Vorteil sind, und von Sonnenschutz-Markisen, die im Sommer unverzichtbar sind. FR Pergola bioclimatique modulaire avec couverture à lames orientables et rétractables en aluminium extrudé peint à la poudre, disponible en version à îlot ou adossée. Velvet Plus a deux degrés de liberté : les lames peuvent tourner selon l'orientation solaire ou être complètement rétractées et libérer le regard vers le ciel. La structure intègre pleinement les fermetures Zip à l'intérieur des profils, en alliant les performances fonctionnelles au minimalisme des lignes. Velvet Plus permet de coupler sur les côtés des baies vitrées, utiles pendant les mois les plus frais, et des toiles ombrageantes, indispensables en été. ES Pérgola bioclimática modular con cubierta de láminas orientables y plegables de aluminio extruido barnizado con polvo, disponible en la versión de isla o adosada. Velvet Plus tiene dos grados de libertad: las láminas pueden girar dependiendo de la orientación solar o plegarse por completo y liberar la mirada hacia el cielo. La estructura integra completamente los cierres enrollables Zip dentro de los perfiles combinando el rendimiento funcional con el minimalismo de las líneas. Velvet Plus permite acoplar en los lados cierres acristalados, útiles en los meses más frescos, y lonas de apantallamiento de sombreo, indispensables en verano. bioclimatic leaning pergola with retractable blade cover, integrated drop awnings and LED spotlights along the perimeter · pergola bioclimatica con copertura a lame impacchettabili addossata con tende a caduta integrate e LED spot perimetrali · Bioklimatisches Lamellendach mit Überdachung mit zusammenschiebbaren Lamellen, mit Anbau an der Fassade, integrierten Senkrechtmarkisen und LED-Leuchten an den Rändern · pergola bioclimatique avec couverture à lames rétractables adossée avec des stores verticaux intégrés et des spots LED le long du périmètre · pérgola bioclimática con cubierta de láminas plegables adosada con toldos verticales integrados y LED spot perimetrales bioclimatic pergola with retractable blade cover: velvet plus 20 — well-being products — 21
1. adjustable blades · lame orientabili · Schwenkbare Lamellen · lames orientables · láminas orientables 2. retracted blades · lame impacchettate · Lamellenpaket · lames rétractées · láminas plegadas 3. integrated screens and glass windows · schermature integrate e vetrate · Integrierte Sonnenschutz-Screens und Verglasungen · protections intégrées et baies vitrées · apantallamientos integrados y cristaleras 1 2 3 p. 247 > technical data bioclimatic pergola with retractable blade cover: velvet plus bioclimatic pergola with retractable blade cover. Self-supporting multi-module with drop awnings, windows and LED spotlights · pergola bioclimatica con copertura a lame impacchettabili. Autoportante plurimodulo con tende a caduta, vetrate e LED spot · Bioklimatisches Lamellendach mit Überdachung mit zusammenschiebbaren Lamellen. Freistehendes Lamellendach aus mehreren Modulen, mit Senkrechtmarkisen, Verglasungen und LED-Leuchten · pergola bioclimatique avec couverture à lames rétractables. Multi-module autoportant avec stores verticaux, baies vitrées et spots LED · pérgola bioclimática con cubierta de láminas plegables. Autoportante plurimódulo con toldos verticales, cristaleras y LED spot 22 — well-being products — 23
p. 247 > technical data bioclimatic pergola with retractable blade cover. Self-supporting multi-module with integrated drop awnings and LED spotlights · pergola bioclimatica con copertura a lame impacchettabili, autoportante plurimodulo con tende a caduta integrate e LED spot · Bioklimatisches Lamellendach mit Überdachung mit zusammenschiebbaren Lamellen, freistehende Ausführung aus mehreren Modulen, mit integrierten Senkrechtmarkisen und LED-Leuchten · pergola bioclimatique avec couverture à lames rétractables, multi-module autoportant avec stores verticaux intégrés et spots LED · pérgola bioclimática con cubierta de láminas plegables, autoportante plurimódulo con toldos verticales integrados y LED spot bioclimatic pergola with retractable blade cover: velvet plus 24 — well-being products — 25
p. 250 > technical data velvet design Gibus Creative Team Modular bioclimatic pergola with adjustable and retractable blade cover in powder coated extruded aluminum, available in the free-standing or leaning version. The closed blades protect from the rain and sun and, if they are open, they create a pleasant natural ventilation in the covered area; when they are retracted, they will open your view of the sky and allow light to enter the room. Thanks to the minimal design, the structure integrates perfectly into any architectural context, enhancing it. The structure allows the installation of side closure or glass windows. IT Pergola bioclimatica modulare con copertura a lame orientabili e impacchettabili in alluminio estruso verniciato a polveri, disponibile nella versione a isola o addossata. Le lame chiuse riparano dalla pioggia e dal sole e, se aperte, creano una piacevole ventilazione naturale nella zona coperta, impacchettate liberano lo sguardo verso il cielo e fanno entrare la luce. Grazie al design minimale la struttura si integra perfettamente in ogni contesto architettonico, valorizzandolo. La struttura permette l'installazione di chiusure laterali o vetrate. DE Modulares bioklimatisches Lamellendach mit Überdachung mit schwenkbaren und zusammenschiebbaren Lamellen aus extrudiertem Aluminium mit Pulverbeschichtung, erhältlich in der freistehenden Version oder in der Version mit Anbau an der Fassade. Die geschlossenen Lamellen schützen vor Regen und Sonne, schaffen eine angenehme natürliche Lüftung, wenn sie geöffnet sind, und geben den Blick frei und lassen das Licht in den Raum, wenn sie zu einem Lamellenpaket zusammengeschoben sind. Mit ihrem minimalistischen Design fügt sich die Konstruktion harmonisch in jede Architektur ein und wertet das Gesamtbild auf. Die Konstruktion erlaubt die Installation von seitlichen Screens oder Verglasungen. FR Pergola bioclimatique modulaire avec couverture à lames orientables et rétractables en aluminium extrudé peint à la poudre, disponible en version à îlot ou adossée. Les lames fermées protègent de la pluie et du soleil et, si elles sont ouvertes, elles créent une agréable ventilation naturelle dans la zone couverte ; lorsqu'elles sont rétractées, elles libèrent le regard vers le ciel et laissent entrer la lumière. Grâce à la conception minimale, la structure s'intègre parfaitement dans n'importe quel contexte architectural, le mettant en valeur. La structure permet l'installation de fermetures latérales ou de baies vitrées. ES Pérgola bioclimática modular con cubierta de láminas orientables y plegables de aluminio extruido barnizado con polvo, disponible en la versión de isla o adosada. Las láminas cerradas protegen de la lluvia y el sol, cuando están abiertas crean una agradable ventilación natural en la zona cubierta y plegadas liberan la mirada hacia el cielo y dejan pasar la luz. Gracias al diseño minimalista la estructura se integra a la perfección en cualquier contexto arquitectónico y lo potencia. La estructura permite instalar cierres laterales o cristaleras. multi-module, self-bearing bioclimatic pergola with LED spots · pergola bioclimatica autoportante plurimodulo con LED spot · bioklimatische selbsttragende und multimodulare Pergola mit LED-Spot · pergola bioclimatique autoportante plurimodule avec LED spot · pérgola bioclimática autoportante plurimódulo con puntos LED bioclimatic pergola with retractable blade cover: velvet 26 — well-being products — 27
p. 250 > technical data 2 1 3 1. adjustable blades during the retracting phase · lame orientabili in fase di impacchettamento · Schwenkbare Lamellen beim Zusammenschieben · lames orientables pendant la phase de rétractation · láminas orientables en fase de plegado 2. adjustable blades · lame orientabili · Schwenkbare Lamellen · lames orientables · láminas orientables 3. retracted packed · lame impacchettate · Lamellenpaket · lames rétractées · láminas plegadas bioclimatic pergola with retractable blade cover: velvet 28 — well-being products — 29
p. 253 > technical data sway design Gibus Creative Team bioclimatic leaning multi-module pergola with retractable blade cover · pergola bioclimatica con copertura a lame impacchettabili, addossata plurimodulo · Bioklimatisches Lamellendach mit Überdachung mit zusammenschiebbaren Lamellen mit Anbau an der Fassade, bestehend aus mehreren Modulen · pergola bioclimatique à couverture à lames rétractables, adossée multi-module · pérgola bioclimática con cubierta de láminas plegables, adosada plurimódulo Modular bioclimatic pergola with folding blade cover in powder coated extruded aluminum, available in the island, leaning and wall versions. It is characterized by a slender structure and minimal design, made up of 13x13 cm section uprights and a 25 cm high perimeter frame. The blades rotate and compact in a small space in just one movement, allowing light to come in. The closed position at 0° guarantees water and air impermeability, thanks to the gasket system mounted on the blade and along the perimeter of the structure. The structure allows the installation of side and glass closures. IT Pergola bioclimatica modulare con copertura a lame impacchettabili in alluminio estruso verniciato a polveri, disponibile nella versione isola, addossata e wall. È caratterizzata da una struttura snella e dal design minimale, composta da montanti di sezione 13x13 cm e da una cornice perimetrale alta 25 cm. In un unico movimento, le lame ruotano e si compattano in poco spazio, lasciando entrare la luce. La posizione chiusa a 0°, garantisce l’impermeabilità all’acqua e all’aria grazie al sistema di guarnizione montato su lama e lungo al perimetro della struttura. La struttura permette l'installazione di chiusure laterali e vetrate. DE Modulares bioklimatisches Lamellendach mit Überdachung mit zusammenschiebbaren Lamellen aus extrudiertem Aluminium mit Pulverbeschichtung, erhältlich in der freistehenden Version oder in der Version mit Anbau an der Fassade oder an der Wand. Das Lamellendach zeichnet sich durch seine schlanke Konstruktion und das minimalistische Design aus und besteht aus Pfosten mit Querschnitt 13x13 cm und einem 25 cm hohen umlaufenden Rahmen. Das Drehen und Zusammenschieben der Lamellen zu einem kompakten Lamellenpaket erfolgt in einer einzigen Bewegung, sodass das Licht in den Raum fällt. In der geschlossenen Position (0°) ist das Lamellendach dank der Dichtungen, die an den Lamellen und am Rahmen der Konstruktion installiert sind, wasser- und winddicht. Die Konstruktion erlaubt die Installation von seitlichen Screens und Verglasungen. FR Pergola bioclimatique modulaire avec couverture à lames rétractables en aluminium extrudé peint à la poudre, disponible en version îlot, adossée et murale. Elle se caractérise par une structure élancée et un design minimaliste, composée de montants de section 13x13 cm et d'un cadre le long du périmètre de 25 cm de haut. En un seul mouvement, les lames tournent et se rétractent dans un espace réduit, en laissant entrer la lumière. La position fermée à 0 ° garantit l'imperméabilité à l'eau et à l'air grâce au système de joints montés sur la lame et le long du périmètre de la structure. La structure permet l'installation de fermetures latérales et de baies vitrées. ES Pérgola bioclimática modular con cubierta de láminas plegables de aluminio extruido barnizado con polvo, disponible en la versión de isla, adosada y de pared. Se caracteriza por una estructura estilizada y con diseño minimalista formada por montantes de 13x13 cm de sección y un marco perimetral de 25 cm de alto. En un solo movimiento, las láminas giran, se compactan en poco espacio y dejan entrar la luz. La posición cerrada a 0° garantiza la impermeabilidad al agua y al aire gracias al sistema de sellado montado en la lámina y por el perímetro de la estructura. La estructura permite instalar cierres laterales y cristaleras. bioclimatic pergola with retractable blade cover: sway 30 — well-being products — 31
p. 253 > technical data 1 2 3 1. blades in closed position · lame in posizione di chiusura · Lamellen in der geschlossenen Position · lames en position fermée · láminas en posición de cierre 2. retracted blades · lame impacchettate · Lamellenpaket · lames rétractées · láminas plegables 3. bioclimatic self-supporting and multi-module pergola with retractable blade cover and perimeter LED spotlights · pergola bioclimatica con copertura a lame impacchettabili, autoportante plurimodulo con LED spot perimetrali · Bioklimatisches Lamellendach mit Überdachung mit zusammenschiebbaren Lamellen, freistehende Ausführung aus mehreren Modulen, mit LED-Leuchten am Rand · pergola bioclimatique avec couverture à lames rétractables, multi-module autoportant avec spot LED le long du périmètre · pérgola bioclimática con cubierta de láminas plegables, autoportante plurimódulo con LED spot perimetrales bioclimatic pergola with retractable blade cover: sway 32 — well-being products — 33
p. 256 > technical data varia design Gibus Creative Team Modular bioclimatic pergola in powder-painted extruded aluminum, available in the island and leaning versions. The structure fully integrates the rollable Zip closure inside the profiles, combining functional performance with minimalist lines. Varia can be closed with a combination of glass panels, extremely useful for cooler months, and shading fabric screens, essential in the summer. It is therefore a modular solution that can be adjusted according to the climate and used yearround. IT Pergola bioclimatica modulare in alluminio estruso verniciato a polveri, disponibile nella versione isola o addossata. La struttura integra completamente le chiusure avvolgibili Zip all’interno dei profili, abbinando la performance funzionale al minimalismo delle linee. Varia permette l’accoppiamento sui lati di chiusure vetrate, utili per i mesi più freschi, e teli screen ombreggianti, indispensabili nel periodo estivo. Diventa così una soluzione dalla configurazione modulabile a seconda del clima ed utilizzabile in tutte le stagioni. DE Bioklimatische modulare Pergola aus extrudiertem pulverbeschichtetem Aluminium, sowohl in der selbsttragenden als auch in der angelehnten Version verfügbar. Die Struktur integriert komplett die aufwickelbaren Zip-Verschlüsse innerhalb der Profile und kombiniert somit funktionale Leistung mit dem Minimalismus der Linien. Varia ermöglicht die Kombination von seitlichen Verglasungen, die für die kühleren Monate nützlich sind, mit dem für den Sommer unverzichtbaren Beschattungsschutz. So entsteht eine Lösung mit je nach Klima modulierbarer Konfiguration, die zu allen Jahreszeiten genutzt werden kann. FR Pergola bioclimatique modulaire en aluminium extrudé et peint à la poudre, disponible dans la version autoportante ou adossée. La structure intègre complètement les fermetures Zip à l’intérieur des profils, alliant la performance fonctionnelle avec le minimalisme des lignes. Varia permet d’associer sur les côtés des fermetures vitrées, utiles durant les mois plus frais, et des toiles screen ombrageantes, indispensables en été. Elle devient ainsi une solution modulaire en fonction du climat et utilisable à toutes les saisons. ES Pérgola bioclimática modular de aluminio extruido barnizado con polvo, disponible en la versión isla o adosada. La estructura integra completamente los cierres enrollables Zip dentro de los perfiles combinando el rendimiento funcional con el minimalismo de las líneas. Varia permite el acoplamiento en los lados de cierres acristalados, útiles en los meses más frescos, y lonas apantalladas de sombreo, indispensables en verano. De esta forma se convierte en una solución con una configuración modulable según el clima y utilizable en todas las estaciones. leaning bioclimatic pergola with integrated drop awnings and LED spotss · pergola bioclimatica addossata con tende a caduta integrate e LED spot · bioklimatische angelehnte Pergola mit integrierten Senkrechtmarkisen und LED-Spot · pergola bioclimatique adossée avec des stores à descente verticale intégrés et des LED spot · pérgola bioclimática adosada con toldos verticales integrados y puntos bioclimatic pergola with adjustable blade cover: varia 34 — well-being products — 35
p. 256 > technical data bioclimatic leaning pergola with adjustable blade cover, integrated drop awnings and LED spotlight · pergola bioclimatica addossata con copertura a lame orientabili con tende a caduta integrate e LED spot · Bioklimatisches Lamellendach mit Anbau an der Fassade und Überdachung mit zusammenschiebbaren Lamellen, ausgestattet mit integrierten Senkrechtmarkisen und LED-Leuchten · Pergola bioclimatique adossée avec couverture à lames orientables avec stores verticaux intégrés et spots LED · pérgola bioclimática adosada con cubierta de láminas orientables con toldos verticales integrados y LED spot bioclimatic pergola with adjustable blade cover: varia 36 — well-being products — 37
self-bearing bioclimatic pergola with integrated drop awnings and LED spots · pergola bioclimatica autoportante con tende a caduta integrate e LED spot · bioklimatische selbsttragende Pergola mit integrierten Senkrechtmarkisen und LED-Spot · pergola bioclimatique autoportante avec des stores à descente verticale intégrés et des LED spot · pérgola bioclimática autoportante con toldos verticales integrados y puntos LED p. 256 > technical data bioclimatic pergola with adjustable blade cover: varia 38 — well-being products — 39
p. 256 > technical data multi-module, self-bearing bioclimatic pergola with integrated drop awnings, LED spots and Glisse glass doors · pergola bioclimatica autoportante plurimodulo con tende a caduta integrate, LED spot e vetrate Glisse · bioklimatische selbsttragende und multimodulare Pergola mit integrierten Senkrechtmarkisen, LED-Spot und Glasscheibetüren Glisse · pergola bioclimatique autoportante plurimodule avec des stores à descente verticale intégrés, LED spot et des vitrages Glisse · pérgola bioclimática autoportante plurimódulo con toldos verticales integrados, puntos LED y acristalamientos Glisse bioclimatic pergola with adjustable blade cover: varia 40 — well-being products — 41
p. 256 > technical data leaning bioclimatic pergola with integrated drop awnings and LED spots · pergola bioclimatica addossata con tende a caduta integrate e LED spot · bioklimatische angelehnte Pergola mit integrierten Senkrechtmarkisen und LED-Spot · pergola bioclimatique adossée avec des stores à descente verticale intégrés et des LED spot · pérgola bioclimática adosada con toldos verticales integrados y puntos LED bioclimatic pergola with adjustable blade cover: varia 42 — well-being products — 43
p. 259 > technical data twist design Gibus Creative Team Modular bioclimatic pergola in powder coated extruded aluminium, available in self-bearing or leaning version. When closed, the blades protect from rain and sun and, when open, create a pleasant natural ventilation within range. Thanks to their minimal design they perfectly fit into any architectural environment, enhancing it. IT Pergola bioclimatica modulare in alluminio estruso verniciato a polveri, disponibile nella versione a isola o addossata. Le lame chiuse riparano dalla pioggia e dal sole e, se aperte, creano una piacevole ventilazione naturale nella zona coperta. Grazie al design minimale la struttura si integra perfettamente in ogni contesto architettonico, valorizzandolo. DE Bioklimatische modulare Pergola aus extrudiertem pulverbeschichtetem Aluminium und ist sowohl als Insel Version wie auch als angelehnte Version verfügbar. Die geschlossenen Lamellen schützen vor Regen und Sonne und geöffnete Lamellen bilden eine angenehme naturelle Lüftung im überdachten Bereich. Dank dem minimalen Design integriert sich die Pergola perfekt in jedem architektonischen Bereich und valorisiert ihn. FR La pergola bioclimatique modulaire en aluminium extrudé et peint à la poudre, disponible dans la version autoportante ou adossée. Les lames fermées protègent de la pluie et du soleil, et, si ouvertes, créent une agréable ventilation naturelle dans la zone couverte. Grâce au design minimal, la structure s’intègre parfaitement à chaque contexte architectural, en le valorisant. ES Pérgola bioclimática modular de aluminio extruido barnizado con polvo disponible en la versión autoportante o adosada. Las lamas cerradas protegen de la lluvia y del sol y, si están abiertas, crean una agradable ventilación natural en la zona cubierta. Gracias al diseño minimalista la estructura se integra perfectamente en cualquier contexto arquitectónico valorizándolo. multi-module, self-bearing bioclimatic pergola with LED spots and Glisse glass doors · pergola bioclimatica autoportante plurimodulo con LED spot e vetrate Glisse · bioklimatische selbsttragende und multimodulare Pergola mit LED-Spot und Glasscheibetüren Glisse · pergola bioclimatique autoportante plurimodule avec LED spot et des vitrages Glisse · pérgola bioclimática autoportante plurimódulo con puntos LED y acristalamientos Glisse bioclimatic pergola with adjustable blade cover: twist products — 45 44 — well-being
leaning bioclimatic pergola · pergola bioclimatica addossata · bioklimatische angelehnte Pergola · pergola bioclimatique adossée · pérgola bioclimática adosada p. 259 > technical data bioclimatic pergola with adjustable blade cover: twist 46 — well-being products — 47
The many possible combinations and the versatility of the opening of the blades allow for full freedom of expression in the design stage. The characteristic opening movement and the side sealing system of the blades are Gibus exclusive patents. If fully automated, Twist can automatically respond to climatic conditions by adjusting the position of the blades to achieve effective protection or a natural and ecological cooling. p. 259 > technical data 1 2 3 IT Le molte combinazioni possibili e la versatilità dell'apertura delle lame, permettono piena libertà espressiva in sede progettuale. Il caratteristico movimento di apertura e il sistema di tenuta perimetrale delle lame sono brevetti esclusivi Gibus. Se dotata di tutti gli automatismi, Twist può rispondere in modo automatico alle condizioni climatiche adattando la posizione delle lame per ottenere un'efficace protezione o un naturale ed ecologico raffrescamento. DE Die vielen möglichen Kombinationen und die Vielseitigkeit der Öffnungsvorrichtungen der Lamellen erlauben ausdrucksfähige Freiheit schon bei der Planung. Die charakteristische Öffnung und das umlaufende Isolierungssystem der Lamellen sind exklusive Patente von Gibus. Wenn die Öffnung über alle Automatismen verfügt wird sich Twist automatisch an die Witterungsverhältnisse und die Position der Lamellen anpassen, um einen wirksamen Schutz oder naturelle und umweltfreundliche Erfrischung zu erlauben. FR Les nombreuses combinaisons possibles et la versatilité de l’ouverture des lames, permettent une totale liberté au moment de la planification. Le mouvement caractéristique de l’ouverture et le système de tenue périmétrique des lames sont exclusivement des brevets de Gibus. Si équipée de tous les automatismes, Twist peut répondre en mode automatique aux conditions climatiques adaptant la position des lames, de manière à obtenir une protection efficace ou un rafraichissement écologique et naturel. ES Las múltiples combinaciones posibles y la versatilidad de la apertura de las lamas permiten una total libertad de expresión durante la fase de diseño. El característico movimiento de apertura y el sistema de estanqueidad perimetral de las lamas son patentes exclusivas de Gibus. Si está dotada de todos los automatismos Twist puede responder automáticamente a las condiciones climáticas adaptando la posición de las lamas para conseguir una protección eficaz o una refrigeración natural y ecológica. 1. open blades · lame aperte · geöffnete Lamellen · lames ouvertes · lamas abiertas 2. closed blades · lame chiuse · geschlossene Lamellen · lames fermées · lamas cerradas 3. multi-module, leaning bioclimatic pergola with LED spots and Glisse glass doors · pergola bioclimatica addossata plurimodulo con LED spot e vetrate Glisse · bioklimatische multimodulare angelehnte Pergola mit LED- Spot und Glasscheibetüren Glisse · pergola bioclimatique adossée plurimodule avec spot à LED et vitrages Glisse · pérgola bioclimática adosada plurimódulo con puntos LED y acristalamientos Glisse 4. leaning bioclimatic pergola · pergola bioclimatica addossata · bioklimatische angelehnte Pergola · pergola bioclimatique adossée · pérgola bioclimática adosada 4 bioclimatic pergola with adjustable blade cover: twist products — 49 48 — well-being
RkJQdWJsaXNoZXIy NzM3NTE=