Lea Ceramiche-general-catalogue-0124

Le Ceramiche Technical Info Technical Info CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1) Ambito di applicazione 1.1 Le presenti condizioni generali di vendit (“CGV”) si applicheranno tutte le forniture di piastrelle in ceramic o altri prodotti in ceramic (“Prodotti”) che saranno eseguite nei confronti di qualsiasi cliente (“CLIENTE”) d un societ¡ o divisione del Gruppo Panariagroup Industrie Ceramiche S.p.A. (“VENDITORE”) anche se le CGV non verranno di volt in volt espressamente richiamate, menzionate ovvero espressamente accettate dal CLIENTE. 1.2 Accordi in derog alle presenti CGV saranno eÆcaci nei confronti di VENDITORE soltanto (i) se contenuti nel “Contratto di Vendita”, come definito al successivo paragrafo 3.2, (ii) se contenuti in documenti successivi all conclusione del Contratto di Vendit ed il cui contenuto si stato accettato per iscritto d VENDITORE. In ogni caso, anche se presenti deroghe concordate per iscritto, le CGV continueranno ad applicarsi per le parti non espressamente derogate. 1.3 In nessun caso VENDITORE sar¡ vincolato d eventuali condizioni generali di contratto di CLIENTE, neanche qualor esse siano richiamate o riportate negli ordini o in qualsiasi altr documentazione trasmess VENDITORE d CLIENTE. Nessun comportamento di VENDITORE potr¡ essere interpretato o utilizzato al fine di esprimere tacit accettazione di VENDITORE delle condizioni generali di contratto di CLIENTE. 1.4 In nessun caso, VENDITORE sar¡ vincolato d atti e/o azioni dei propri agenti, essendo questi ultimi privi del potere di vincolare il VENDITORE. 1.5 Nel caso in cui CLIENTE si un consumatore, le disposizioni delle presenti CGV non pregiudicheranno i diritti allo stesso spettanti in base alle previsioni di legge relative alle vendite eseguite nei confronti dei consumatori. 2) Prodotti – Modifiche 2.1 Le rappresentazioni e/o immagini riguardanti i Prodotti riportate in siti internet, brochure, cataloghi, listini prezzi o documenti similari di VENDITORE hanno valore indicativo ed illustrativo. Allo stesso modo i campioni e modelli rappresentano solo indicativamente per peso, dimensione, capacità, rendimento, colore le caratteristiche dei Prodotti ed hanno solo carattere di indicazioni approssimative e/o di massim e non hanno valore impegnativo per VENDITORE se non nell misur in cui siano espressamente menzionati come tali nell’accettazione scritt dell’ožert d parte di VENDITORE non rappresentando il risultato estetico finale dei Prodotti. Le caratteristiche tecniche e fisiche nonché le qualit¡ dei Prodotti sono riportate unicamente nei manuali tecnici di VENDITORE. Ogni altro documento riportante le caratteristiche tecniche e fisiche nonché le qualit¡ dei Prodotti h valore puramente indicativo e non sar¡ vincolante per VENDITORE. 2.2 VENDITORE dichiar che i Prodotti sono conformi alle norme italiane e comunitarie di settore ad essi applicabili. A pen di ineÆcaci dell garanzi di cui all’articolo 7 e di qualsiasi altr garanzi convenzionale e/o legale, ciascun Prodotto dovr¡ essere utilizzato ed applicato in conformit¡ alle indicazioni di utilizzo di VENDITORE riferite ai Prodotti in questione e riportate nei cataloghi e/o nei manuali tecnici di VENDITORE ovvero diversamente comunicate o rese accessibili d VENDITORE CLIENTE e, comunque, in conformit¡ all diligenz richiest dall natur dei Prodotti stessi. 2.3 È responsabilit¡ di CLIENTE, prim dell conclusione del Contratto di Vendita, accertare che i Prodotti siano idonei allo scopo e/o all’uso specifico per il quale intende acquistarli e, inoltre, accertare che i Prodotti medesimi siano conformi all normativ applicabile nel luogo in cui CLIENTE intende importarli, distribuirli, venderli o farne qualsiasi uso. 2.4 VENDITORE, anche dopo l conclusione del Contratto di Vendita, potr¡ apportare ai Prodotti qualsiasi modific che esso riteng necessari o opportuna, purché non ne alteri le caratteristiche essenziali. Qualor VENDITORE esegu modifiche sostanziali ai Prodotti (ad es. modifiche che interessano: le modalit¡ di installazione, le caratteristiche di intercambiabilit¡ dei Prodotti ecc.) oggetto di un Contratto di Vendit (come definito al successivo paragrafo 3.2), VENDITORE comunicher¡ per iscritto tale modific CLIENTE. 2.5 CLIENTE sar¡ tenuto rappresentare agli acquirenti dei Prodotti e ai terzi le caratteristiche dei Prodotti nonché le indicazioni d’uso e di applicazione degli stessi, in conformit¡ quanto rappresentatogli d VENDITORE. Fermo restando quanto sopra, CLIENTE sar¡ esclusivamente responsabile per le dichiarazioni ežettuate nei confronti dei terzi in relazione ai Prodotti, alle loro caratteristiche e al loro uso e/o applicazione e dovr¡ tenere VENDITORE indenne e manlevato d qualsiasi danno eventualmente subito d VENDITORE in relazione o in connessione con tali dichiarazioni di CLIENTE, nel caso in cui le stesse siano false, incomplete e/o inesatte. 3) Preventivi – Conclusione del Contratto di Vendit - Tolleranze 3.1 I preventivi, verbali o scritti, di VENDITORE non costituiscono proposte contrattuali. 3.2 Il contratto di vendit (“Contratto di Vendita”) si perfezioner¡ attraverso: a) l trasmissione dell ožert d parte di VENDITORE e l’accettazione scritt di tale ožert d parte di CLIENTE senz alcun modific all’ožert stessa; oppure b) l trasmissione dell’ordine d parte di CLIENTE e l’accettazione scritt di tale ordine d parte di VENDITORE. 3.3 Ai fini del precedente paragrafo 3.2, letter a) i seguenti fatti o atti avranno valore di accettazione scritt dell ožert di VENDITORE d parte di CLIENTE: a) ricezione e accettazione, d parte di VENDITORE, di un letter di credito procurat d CLIENTE; b) ricezione e accettazione, d parte di VENDITORE, di tutto o di parte del prezzo dell fornitura; c) ricezione, d parte di VENDITORE, di un ordine di acquisto emesso d CLIENTE. In tal caso, qualsiasi previsione dell’ordine di acquisto di CLIENTE che risulti dižorme dalle previsioni dell ožert di VENDITORE sar¡ vincolante nei confronti di VENDITORE solo se specificamente accettat per iscritto d quest’ultimo. 3.4 Inoltre, ai fini del precedente paragrafo 3.2, letter b), nel caso in cui l accettazione di VENDITORE dell’ordine di CLIENTE conteng condizioni dižerenti rispetto all’ordine formulato d CLIENTE, il Contratto di Vendit si considerer¡ concluso alle condizioni riportate nell conferm d’ordine di VENDITORE, salvo il caso in cui CLIENTE comunichi per iscritto di rifiutare le modifiche riportate nell accettazione dell’ordine di VENDITORE entro 1 (uno) giorno lavorativo dall ricezione dell stessa. 3.5 Le forniture comprenderanno esclusivamente quanto indicato nel Contratto di Vendita. 3.6 CLIENTE riconosce VENDITORE i margini di tolleranz quantitativ e/o qualitativ rinvenibili dal Contratto di Vendit o dagli usi o dall prassi del settore dei Prodotti. 4) Imballaggio – Termini di res – Termini di consegn 4.1 I Prodotti saranno imballati ed approntati per l spedizione secondo i sistemi di protezione generalmente adottati d VENDITORE per i Prodotti in questione in considerazione delle modalit¡ di trasporto convenute. Qualor CLIENTE riteng necessario l’impiego di imballaggi speciali o di protezioni aggiuntive dovr¡ farne espress richiest VENDITORE, fermo restando che, in tal caso, saranno carico di CLIENTE tutti i relativi costi. 4.2 Salvo diversamente previso nel Contratto di Vendita, i Prodotti saranno consegnati CLIENTE in conformit¡ all regol Incoterms® ICC, ultim versione, Ex-Works (EXW) – stabilimento di VENDITORE indicato nel Contratto di Vendita. CLIENTE autorizz VENDITORE sottoscrivere, in nome e per conto di CLIENTE, tutti i documenti che debbano essere sottoscritti al momento dell pres in carico dei Prodotti presso gli stabilimenti di VENDITORE, come, ad esempio, il CMR. Nel caso in cui l regol Incoterms® ICC concordat tr le parti preved che CLIENTE debb curare il trasporto dei Prodotti fuori dall’Italia: a) in caso di cessione intra-comunitaria, entro 45 (quarantacinque) giorni dall ricezione dei Prodotti presso gli stabilimenti di CLIENTE, CLIENTE dovr¡ trasmettere VENDITORE un originale o un copi del documento di trasporto internazionale CMR o di altro documento di trasporto, sottoscritti destinazione d CLIENTE ovvero, in assenz del CMR, un dichiarazione di ricezione dei Prodotti, emess sull base del form quale Allegato -1- disponibile per il download all’indirizzo www.panariagroup.it; b) in caso di cessione extra-comunitaria, CLIENTE si impegn a: i) presentare l dichiarazione doganale di esportazione (DAU-EX e DAE) ed ežettuare l’appuramento del MRN (Movement Reference Number) presso l dogan del territorio comunitario di uscit dei Prodotti, entro 90 (novanta) giorni dall dat di consegn in Itali dei Prodotti stessi; ii) inviare VENDITORE, entro 90 (novanta) giorni dall dat di consegna, i documenti comprovanti l’esportazione dei Prodotti (dichiarazione di esportazione DAU-EX + DAE + notific di avvenut esportazione); iii) confermare prontamente per iscritto VENDITORE l’avvenut esecuzione delle suddette formalit¡ e fornirgli ogni ulteriore documento comprovante l’esecuzione delle suddette formalit¡ e l’uscit dei Prodotti dal territorio dell’Unione Europea. In caso di inadempienz di CLIENTE quanto pattuito al presente paragrafo 4.2, VENDITORE avr¡ il diritto di addebitare immediatamente CLIENTE l’Impost sul Valore Aggiunto relativ all fornitur e conness all mancat prov del trasporto dei Prodotti in altro Stato Membro dell Comunit¡ Europe o mancato appuramento dell esportazione. In ogni caso, CLIENTE terr¡ indenne e manlevato VENDITORE in relazione al pagamento di tutto quanto eventualmente dovuto d VENDITORE nei confronti dell’Amministrazione Finanziaria, titolo di sanzioni ed interessi o ad altro titolo, in connessione con l fornitur e l mancat prov del trasporto dei Prodotti in altro Stato Membro dell Comunit¡ Europe o al mancato appuramento dell esportazione. A tal proposito, VENDITORE potrà: (i) compensare qualsiasi importo dovuto d CLIENTE in base al presente paragrafo 4.2 con eventuali crediti maturati d CLIENTE, qualsiasi titolo, nei confronti di VENDITORE; ovvero (ii) trattenere definitivamente eventuali somme gi¡ ricevute d CLIENTE in relazione Contratti di Vendit ancor d eseguirsi, ežettuando un compensazione fr il debito di CLIENTE in base al presente paragrafo 4.2 e tutti i pagamenti gi¡ eseguiti d CLIENTE. 4.3 VENDITORE eseguir¡ l consegn dei Prodotti entro il termine previsto nel Contratto di Vendita, anche mediante consegne parziali. Il termine di consegn si intender¡ in ogni caso non essenziale né perentorio. Salvo il caso di dolo o colp grave, VENDITORE non sar¡ tenuto corrispondere CLIENTE alcun indennizzo o risarcimento per eventuali danni diretti o indiretti dovuti al ritardo nell consegna. In nessun caso di ritardo nell consegn dei Prodotti CLIENTE avr¡ il diritto di risolvere il Contratto di Vendita. 4.4 Al momento dell ricezione dei Prodotti, CLIENTE avr¡ l’onere di denunciare danneggiamenti agli imballi e/o eventuali avarie o ammanchi di Prodotti verificatisi durante il trasporto, mediante apposizione di riserv scritt nel documento di trasporto, nonché l’onere di: a) far confermare dal vettore, mediate apposit sottoscrizione, l’apposizione dell riserva; e b) informare immediatamente per iscritto VENDITORE e inviargli copi del suddetto documento entro e non oltre 8 (otto) giorni dall dat di ricezione dei Prodotti. In caso contrario, VENDITORE non sar¡ responsabile per eventuali danneggiamenti, perdite o furti occorsi ai Prodotti durante il trasporto, anche qualor lo stesso si eseguito con rischio in tutto o in parte carico di VENDITORE. 5) Prezzi – Pagamento – Ritardato pagamento 5.1 I Prodotti verranno forniti ai prezzi concordati tr le parti nel Contratto di Vendit o, qualor il Contratto di Vendit non dovesse menzionare alcun prezzo, ai prezzi riportati nel listino prezzi di VENDITORE in vigore al momento dell conclusione del Contratto di Vendita. Salvo divers indicazione scritta, i prezzi dei Prodotti riportati nei listini, nei preventivi e/o nelle ožerte di VENDITORE si intendono in Euro, al netto di IVA e per consegne eseguite in conformit¡ all regol Incoterms® Ex-Works (EXW), stabilimento di VENDITORE indicato nel Contratto di Vendita, ICC, ultim versione. Pertanto, nel caso in cui veng convenuto un diverso termine di resa, l’importo dell fattur verr¡ modificato di conseguenza, includendo in fattur le spese di trasporto e ogni altro onere connesso con il termine di res concordato tr le parti per l consegn dei Prodotti. 5.2 Il pagamento dei Prodotti dovr¡ essere eseguito d CLIENTE con le modalit¡ e nei tempi indicati nel Contratto di Vendit o diversamente concordati per iscritto tr le parti. I pagamenti si considereranno ežettuati d CLIENTE solo nel momento in cui il relativo importo sar¡ stato accreditato sul conto corrente di VENDITORE. Il pagamento dovr¡ essere ežettuato d CLIENTE in Euro ovvero nell valut del luogo in cui CLIENTE h l propri sede, scelt di VENDITORE, in conformit¡ all valut che VENDITORE indicher¡ nell relativ fattur di vendita. 5.3 Nel caso in cui CLIENTE si in ritardo nell’esecuzione del pagamento, VENDITORE avr¡ diritto: a) al pagamento degli interessi legali di mora, in conformit¡ all legge applicabile; b) di sospendere le consegne ancor d eseguirsi, previ comunicazione scritt CLIENTE, fino quando gli importi dovuti e i relativi interessi di mor siano stati integralmente pagati. 5.4 Qualor tali importi e interessi risultino ancor non pagati un volt decorsi 30 (trenta) giorni dall scadenz dat di pagamento concordata, VENDITORE potr¡ altresì, propri discrezione, alternativamente o cumulativamente, e in aggiunt qualsiasi altro diritto o rimedio allo stesso spettante in base all legge o alle presenti CGV: a) esigere l’immediato pagamento di ogni debito residuo, anche se si stato convenuto un pagamento rate o un pagamento dilazionato e/o siano stati emessi e siano in scadenz cambiali tratte, pagherò cambiari, assegni o altri strumenti di pagamento; b) risolvere il Contratto di Vendit in questione e trattenere definitivamente eventuali somme gi¡ ricevute in relazione tale Contratto di Vendit e/o ad altri Contratti di Vendita, ežettuando un compensazione fr il debito di CLIENTE e tutti i pagamenti ricevuti; c) eseguire le future consegne dei Prodotti soltanto previo pagamento anticipato in relazione alle forniture ancor d eseguirsi; d) revocare sconti e bonus che siano stati concordati fr le parti anche in relazione Contratti di Vendit regolarmente eseguiti. 5.5 I diritti di cui ai precedenti paragrafi 5.3 e 5.4 potranno essere esercitati in qualsiasi momento d VENDITORE anche nel caso in cui: a) CLIENTE si sottoposto liquidazione, procedure concorsuali, fallimentari, di ristrutturazione del debito o ad azioni esecutive; oppure b) l compagni assicurativ di VENDITORE rifiuti l copertur assicurativ di crediti di VENDITORE nei confronti di CLIENTE; oppure c) CLIENTE versi in uno stato di diÆcolt¡ finanziari - idoneo determinare un pregiudizio al puntuale adempimento dei propri obblighi di pagamento - risultante, titolo esemplificativo e non esaustivo, dall levat di protesti, dall diminuzione di garanzie concesse e/o dall mancat prestazione di garanzie promesse, nonché dal verificarsi di qualsiasi insoluto, anche qualor tali circostanze si siano verificate nell’ambito dei rapporti tr CLIENTE ed altri suoi fornitori. 5.6 CLIENTE non potr¡ far valere eventuali inadempimenti di VENDITORE né potr¡ avviare alcun azione legale nei confronti dello stesso fino quando non abbi pagato integralmente VENDITORE ogni importo allo stesso spettante ai sensi dei paragrafi 5.3 e 5.4. 6) Riserv di Proprietœ 6.1 VENDITORE manterr¡ l propriet¡ dei Prodotti venduti fino al completo pagamento del loro prezzo d parte di CLIENTE. Fermo restando quanto sopra, il rischio di perimento dei Prodotti sar¡ disciplinato dal termine di res Incoterms® concordato tr le parti per l consegn dei Prodotti. 6.2 In caso di inadempimento o ritardo nell'adempimento dell'obbligazione di pagare il prezzo dei Prodotti, fermo restando quanto previsto ai precedenti paragrafi 5.4, 5.5 e 5.6, VENDITORE avr¡ il diritto di accedere ai locali in cui si trovano i Prodotti, di rientrarne in possesso e di incamerare definitivamente, titolo di penale, eventuali somme pagate d CLIENTE per i Prodotti in questione. 7) Garanzi 7.1 Fatto salvo quanto previsto ai precedenti paragrafi 2.1, 2.2, 2.4 e 3.6 in relazione alle modifiche ammesse ai Prodotti e alle tolleranze, VENDITORE garantisce CLIENTE che i Prodotti saranno conformi al Contratto di Vendita, all classificazione indicat nei manuali tecnici, cataloghi e/o listini prezzi di VENDITORE nonché privi di difetti di fabbricazione. L presente garanzi avr¡ l durat di 12 (dodici) mesi dall dat di ritiro dei Prodotti dallo stabilimento di VENDITORE, prescindere dal termine di res Incoterms® concordato. 7.2 Sono esclusi d qualsiasi garanzia: a) le alterazioni cromatiche e le dižerenze di tonalit¡ dei Prodotti; b) i Prodotti classificati nel Contratto di Vendit come di qualit¡ inferiore all prim scelt ovvero come partite di Prodotti di fine serie vendut in blocco ovvero come partite speciali; c) i Prodotti non posati regol d’arte e/o posati in modo dižorme rispetto alle previsioni delle norme di settore applicabili; d) i Prodotti applicati su superfici e/o in ambienti diversi d quelli consigliati d VENDITORE; e) i Prodotti utilizzati in modo dižorme rispetto alle istruzioni e/o indicazioni di VENDITORE incluse nei cataloghi e/o i listini di VENDITORE ovvero in altro modo comunicate CLIENTE d VENDITORE ivi incluse le indicazioni di cui al precedente paragrafo 2.2; f) i Prodotti utilizzati in modo non conforme all normale diligenz e/o all tecnic richieste dall natur dei Prodotti stessi; g) l’ingelivit¡ del Prodotto, meno che tale caratteristic del Prodotto non si stat dichiarat d VENDITORE nel manuale tecnico, in riferimento al Prodotto in questione; h) caratteristiche dei Prodotti come risultanti dall classificazione del materiale ceramico (i) eseguit d parte di organismi di controllo e/o certificazione diversi d quelli di Paesi dell’Unione Europe e/o (ii) ežettuat sull base di criteri che non corrispondano quelli utilizzati d VENDITORE. 7.3 Fermo quanto previsto al precedente paragrafo 4.4, CLIENTE sar¡ tenuto ad esaminare i Prodotti nel più breve tempo possibile e, pen di decadenz dall presente garanzia, denunciare per iscritto VENDITORE, mezzo fax o email: a) dižormit¡ relative all tipologi e/o all quantit¡ dei Prodotti ricevuti nonché altre dižormit¡ palesi dei Prodotti o loro difetti palesi: entro e non oltre 8 (otto) giorni dall consegn dei Prodotti e, comunque, prim dell pos in oper dei Prodotti; b) dižormit¡ occulte o difetti occulti dei Prodotti: entro e non oltre 8 (otto) giorni dall scopert e, comunque, entro il periodo di garanzia. 7.4 VENDITORE avr¡ il diritto di verificare i Prodotti, o alcuni campioni dei Prodotti, che CLIENTE riteng essere dižormi o difettosi, anche al fine di verificare il rispetto delle prescrizioni relative all pos in oper degli stessi e/o all’applicazione e/o all’utilizzo dei Prodotti come rinvenibili dalle presenti CGV. A tale proposito, CLIENTE potr¡ restituire VENDITORE i Prodotti dallo stesso ritenuti dižormi o difettosi soltanto previ autorizzazione scritt di VENDITORE ed condizione che CLIENTE si facci integralmente carico delle spese e dei rischi di spedizione. L’autorizzazione al reso dei Prodotti o dei campioni asseritamente dižormi o difettosi non costituir¡ in nessun caso riconoscimento delle dižormit¡ o dei difetti d parte di VENDITORE. 7.5 Nel caso in cui i Prodotti siano riconosciuti d VENDITORE come ežettivamente dižormi o difettosi, CLIENTE, scelt di VENDITORE, avr¡ esclusivamente diritto: a) all sostituzione gratuit dei Prodotti dižormi o difettosi; oppure b) all’esenzione parziale o totale dal pagamento del loro prezzo, second dell gravit¡ delle dižormit¡ o dei difetti. 7.6 Ai fini del paragrafo 7.5 letter (a), i Prodotti che debbano essere consegnati in sostituzione di Prodotti dižormi o difettosi saranno consegnati CLIENTE in conformit¡ all regol Incoterms® 2010 ICC DDP – stabilimento di CLIENTE. I Prodotti che siano stati sostituiti dovranno essere, scelt di VENDITORE, distrutti o smaltiti d CLIENTE, spese di quest’ultimo, ovvero restituiti VENDITORE, spese di VENDITORE stesso. Per i Prodotti sostituiti che debbano essere distrutti o smaltiti d CLIENTE, CLIENTE si impegn ad inviare VENDITORE l prov dell’avvenut distruzione o smaltimento dei Prodotti, unitamente ai documenti giustificativi comprovanti il sostenimento dei costi di distruzione o smaltimento. 7.7 I diritti e rimedi descritti ai precedenti paragrafi 7.5 e 7.6 costituiscono i soli diritti e rimedi in garanzi concessi CLIENTE. Nell massim misur consentit dall legge, sono esclusi ulteriori responsabilit¡ o obblighi di VENDITORE in relazione all fornitur di Prodotti dižormi o difettosi, ivi inclusi, titolo esemplificativo e non esaustivo, responsabilit¡ e obblighi per eventuali danni diretti, indiretti o consequenziali, perdite di profitto, ecc. cui tale responsabilit¡ si ricollega. 7.8 L presente garanzi sostituisce ed esclude ogni altr garanzia, espress o implicita, previst per legge o altrimenti. 8) Forz maggiore 8.1 VENDITORE non sar¡ in alcun modo responsabile per il mancato o ritardato adempimento di alcun obbligazione relativ all fornitur dei Prodotti qualor tale mancato o ritardato adempimento si dovuto eventi di forz maggiore come guerre, incendi, terremoti, inondazioni, tsunami, scioperi, diÆcolt¡ insorte con l forz lavoro, scarsit¡ o diÆcolt¡ di approvvigionamento di materie prime, restrizioni all’uso di energia, sospensione o diÆcolt¡ nei trasporti, guasti agli impianti, atti dell pubblic autorit¡ o qualsiasi altr azione o caus che non poss essere ragionevolmente previst o all quale VENDITORE non poss ragionevolmente porre rimedio tramite l’ordinari diligenza. 8.2 In tali eventualità, il termine per l’esecuzione dell fornitur verr¡ esteso per tutto il periodo di durat dell’evento di forz maggiore, fermo restando che, qualor tale evento dovesse impedire l’esecuzione dell fornitur per oltre 6 (sei) mesi, CLIENTE avr¡ il diritto di risolvere il relativo contratto di vendita, mediante invio di letter raccomandat con ricevut di ritorno o corriere VENDITORE, senz alcun responsabilit¡ o conseguenz per VENDITORE. 9) Invaliditœ di singole clausole contrattuali L'invalidit¡ di un disposizione delle presenti CGV non comprometter¡ l validit¡ delle residue disposizioni che rimarranno pienamente valide e eÆcaci. 10) Riservatezz 10.1 CLIENTE si impegn a: (i) trattare come riservati tutte le informazioni/dati/disegni/know-how/documentazione trasmessigli d VENDITORE ovvero di cui si venuto conoscenz nell’esecuzione dei singoli Contratti di Vendita, indipendentemente dal fatto che tali informazioni siano o meno contrassegnate o identificate come riservate o confidenziali (“Informazioni “Riservate”); (ii) non divulgare e non comunicare terzi, né in tutto né in parte, le Informazioni Riservate senz il preventivo consenso scritto di VENDITORE; (iii) limitare l’utilizzo di tali Informazioni Riservate ed il relativo accesso per scopi relativi all’esecuzione dei singoli Contratti di Vendita; (iv) adottare tutte le misure necessarie al fine di assicurare che i propri dipendenti e i propri collaboratori evitino di divulgare terzi le Informazioni Riservate o le utilizzino in modo improprio. Le Informazioni Riservate non potranno essere riprodotte senz previo consenso scritto di VENDITORE, e tutte le copie delle stesse saranno immediatamente restituite dietro richiest di VENDITORE. 10.2 Le previsioni di cui sopr non si applicano alle informazioni che: (i) sono pubbliche o divengono pubbliche non per divulgazione d parte del CLIENTE, dei suoi dipendenti o collaboratori, o (ii) erano in possesso del CLIENTE prim che le ricevesse d VENDITORE o (iii) sono state divulgate d fonti che non sono sottoposte alle restrizioni cui è sottoposto CLIENTE relativamente al loro utilizzo, o (iv) possono essere divulgate terzi in base ad un’autorizzazione scritt di VENDITORE. 11) Legge applicabile - Risoluzione delle controversie 11.1 Le presenti CGV e tutti i Contratti di Vendit che le parti stipuleranno in base alle presenti CGV saranno regolati dall Convenzione di Vienn del 1980 sull vendit internazionale di merci e, nelle materie non coperte d tale Convenzione, dall legge italiana. 11.2 Qualsiasi controversi relativ alle presenti CGV e/o ai Contratti di Vendit che interverranno sull base delle stesse sar¡ decis in conformit¡ alle seguenti previsioni: a) qualor CLIENTE abbi l su sede legale nell’Unione Europea, in Svizzera, in Norvegi o in Islanda, l controversi sar¡ assoggettat in vi esclusiv all giurisdizione italian e, in relazione ad essa, sar¡ esclusivamente competente il Tribunale di Moden (Italia); b) in tutti gli altri casi, l controversi sar¡ decis in vi esclusiv e definitiv mediante arbitrato, celebrato d un arbitro unico, in conformit¡ al Regolamento di Procedur dell Camer Arbitrale di Milano. L’arbitrato avr¡ sede, e il lodo arbitrale verr¡ pronunciato, nell citt¡ di Milano (Italia). L lingu dell’arbitrato sar¡ l lingu inglese. 11.3 È tuttavi concesso, unicamente favore di VENDITORE, il diritto incondizionato di agire, in qualit¡ di attore, sotto l giurisdizione di CLIENTE innanzi al tribunale competente. 12) Lingu delle CGV 12.1 Il testo delle presenti CGV è redatto si in lingu italian che in lingu inglese. In caso di discrepanza, il testo in lingu italian prevarr¡ sul testo in lingu inglese. Le Ceramiche 342 343

RkJQdWJsaXNoZXIy NzM3NTE=