Gibus_Manifesto_catalogo_2022

bioclimatic pergolas bioclimatic pergolas: wall wind resistance ∙ resistenza al vento ∙ Windwiderstand ∙ résistance au vent ∙ resistencia al viento EN Total maximum wind load supported by awning square meter [kg/m2]. For each dimension the load reported in the tables is in any case higher than that corresponding to Class 4 of UNI EN 13561 – UNI EN 1932. IT Carico di vento totale massimo sopportabile per metro quadro di tenda [kg/m2]. Per ogni dimensione il carico riportato nelle tabelle è comunque superiore a quello rispondente alla Classe 4 della UNI EN 13561 - UNI EN 1932. DE Maximal erträgliche totale Ladung des Windes pro Quadratmeter der Markise [kg/m2]. Für jedes Dimension ist die Ladung in den Tabellen höher als die Klasse 4 gemäß der Norm UNI EN 13561. FR Charge du vent totale maximum par mètre carré de toile [kg/m2]. Pour toutes les dimensions, la charge indiquée dans les tableaux est supérieure à celle de la Classe 4 UNI EN 13561 – UNI EN 1932. ES Carga de viento total máxima soportable por metro cuadrado de toldo [kg/m2]. Por cada dimensión la carga referida en la tabla es de todas maneras superior a la correspondiente a la Clase 4 de la UNE EN 13561 - UNE EN 1932. BEAUFORT key: wind force scale levels ∙ legenda: grado della scala dei venti ∙ windstärke-skala ∙ légende: degré de l’échelle des vents ∙ leyenda: grado de la escala de viento * posts ∙ gambe ∙ Beine ∙ pieds ∙ patas 12 11 10 9 8 7 6 (UNI EN 13561) hurricane force ∙ uragano ∙ Orkan ∙ ouragan ∙ uracán violent storm ∙ fortunale ∙ Orkan-artiger Sturm ∙ Violente tempête ∙ borrasca storm ∙ tempesta ∙ Kräftiger Sturm ∙ tempête ∙ temporal duro strong gale ∙ burrasca forte ∙ Heftiger Sturm ∙ orage fort ∙ temporal fuerte gale ∙ burrasca ∙ Sturm ∙ orage ∙ temporal high wind ∙ vento forte ∙ starker Wind ∙ vent fort ∙ viento fuerte strong breeze ∙ vento fresco ∙ Wind ∙ vent ∙ viento p.266-268 the table for side and front leaning version is available in our price list ∙ le tabelle addossata laterale e frontale sono disponibili nel nostro listino ∙ die Tabelle für die seitliche und vordere an der Wand angelehnte Ausführung ist in unserer Preisliste verfügbar ∙ le tableau pour la version adossée frontale et latérale est disponible dans notre liste des prix ∙ la tabla para la versión adosada lateral y frontal está disponible en nuestra lista de precios p. 14 > products gallery VELVET PLUS self-bearing single module ∙ autoportante monomodulo ∙ selbsttragende mit einem Modul ∙ autoportante mono-module ∙ autoportante monomódulo **integrated ZIP screens open (retracted) ∙ chiusure laterali aperte (raccolte) ∙ Offene Seitliche Verschlüsse (gesammelt) ∙ Fermetures latérales ouvertes (enveloppé) ∙ Cierres laterales recogidos * 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 207 4 510 390 300 300 290 290 290 260 250 190 184 227 452 345 280 270 270 265 265 228 215 166 163 247 394 301 262 252 242 232 232 199 187 144 142 267 337 257 230 220 210 198 198 170 160 123 122 287 291 222 194 186 186 171 171 147 138 107 105 307 254 194 196 168 160 149 149 128 121 99 92 327 224 183 185 155 140 131 131 113 112 95 86 347 198 173 176 150 137 129 116 100 107 92 83 367 177 165 157 144 133 115 104 94 106 91 81 387 159 148 141 140 130 114 104 93 102 88 81 407 144 134 130 128 128 110 104 92 98 86 79 427 139 121 116 116 116 103 95 91 89 86 77 447 127 111 106 106 106 102 86 89 81 86 77 467 116 101 97 97 97 94 87 86 81 84 77 487 107 93 89 89 89 86 85 84 81 82 74 507 98 86 82 81 80 80 81 77 78 72 70 527 91 79 76 76 76 74 75 74 72 70 66 547 84 74 72 71 71 70 70 69 67 67 65 567 79 69 66 66 66 65 65 64 62 62 62 587 73 64 61 61 61 60 60 60 58 58 59 607 68 60 57 57 57 56 56 56 54 54 55 **integrated ZIP screens closed or semi-closed on 2 or 4 sides ∙chiusure laterali chiuse/semichiuse su 2 o 4 lati ∙ Geschlossen/halbgeschlossenen auf 2 oder 4 Seiten (erweitert) ∙ fermetures latérales fermé ou semi fermé sur 2 ou 4 côtés ∙ cierres laterales cerrados/medio cerrados 2 o 4 lados 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 600 485 355 340 340 338 335 363 350 247 282 555 430 331 320 320 314 310 322 310 243 251 484 376 308 300 295 290 285 281 271 212 219 414 321 284 280 270 266 260 240 231 181 187 358 277 260 250 240 235 230 210 200 156 161 312 260 250 230 220 210 205 181 175 145 141 275 240 230 215 200 190 181 159 162 139 132 244 216 223 193 180 173 160 141 155 134 128 218 205 199 187 176 155 143 133 153 134 124 196 185 179 181 172 153 143 131 147 130 124 177 167 162 163 168 139 143 130 142 126 121 171 151 147 148 153 138 130 128 129 126 118 156 138 134 135 139 138 125 120 120 118 118 142 126 123 124 128 126 120 119 119 119 119 131 120 117 117 117 116 114 114 114 114 114 121 115 112 111 111 111 111 111 109 106 106 112 106 106 105 105 103 103 101 101 101 101 104 100 98 98 98 97 96 96 96 96 95 99 98 98 98 97 96 96 96 96 93 93 90 89 89 88 88 88 87 87 87 87 87 87 87 87 87 86 86 86 86 86 86 86 y x **blades closed in horizontal position ∙ lame chiuse in posizione orizzontale ∙ Lamellen geschlossen in horizontaler Position ∙ Lames fermées en position horizontale ∙ Lamas cerradas en posición horizontal p. 14 > products gallery snow load resistance ∙ resistenza al carico neve ∙ Schneelastwiderstand ∙ résistance à la charge de neige ∙ resistencia a la carga de nieve EN The bioclimatic pergola is designed and checked to resist the weight of snow (without wind) that varies in accordance with its dimensions. Despite the high performances, in the event of snow, we recommend positioning the blades vertically (open at 90°) before snow can accumulate on them (the structure is not designed to bear the weight of snow in the presence of wind). We recommend the installation of the snow sensor (temperature sensor combined with the rain sensor) to detect the presence of snow and place the blades in the vertical position to avoid snow accumulation. IT La struttura della pergola bioclimatica è progettata e verificata per resistere a un carico da neve depositata (in assenza di vento) che è variabile a seconda delle dimensioni. Nonostante le notevoli prestazioni raggiunte, in caso di precipitazione nevosa si raccomanda di porre le lame in posizione verticale (aperte 90°) prima che la neve si accumuli sopra di esse (per sua natura, la struttura non è progettata per sopportare carico da neve depositata in presenza di vento). Si consiglia l’utilizzo del sensore neve (sensore temperatura abbinato al sensore pioggia) per rilevare la presenza della neve e porre le lame in posizione verticale per evitarne l’accumulo. DE Die Struktur der bioklimatischen Pergola weist aufgrund ihrer Bauweise einen geprüften Widerstand gegen Schneelast (bei Windstille) auf, der von der Größe der Pergola abhängig ist. Trotz des großen Widerstands gegen Schneelast wird dazu geraten, die Lamellen bei Schneefall senkrecht (90°) zu stellen, bevor sich der Schnee auf den Lamellen ablagert. Die Struktur ist nicht darauf ausgelegt, Schneelast bei Wind zu widerstehen. Es sollte deshalb ein Schneesensor (Temperatursensor in Kombination mit Regensensor) installiert werden, der Schneefall erkennt und die Lamellen senkrecht stellt, um das Ansammeln von Schnee zu vermeiden. FR La structure de la pergola bioclimatique est conçue et vérifiée pour résister à une charge de neige déposée (en l’absence de vent) variable en fonction des dimensions. Malgré les prestations importantes atteintes, en cas de neige il est recommandé de mettre les lames en position verticale (ouvertes à 90°) avant que la neige s’accumule dessus (la structure n’est pas conçue pour supporter la charge de neige en présence de vent). Il est conseillé d’utiliser le capteur neige (capteur température et capteur pluie) pour détecter la présence de la neige et de mettre les lames en position verticale pour éviter l’accumulation de neige. ES La estructura de la pérgola bioclimática se ha diseñado y testado para resistir a una carga de nieve depositada (sin viento) que varía según las medidas. A pesar de las altas prestaciones obtenidas, en caso de precipitaciones con nieve, se recomienda colocar las lamas en posición vertical (abiertas 90°) antes de que la nieve se acumule sobre ellas (por su naturaleza la estructura no se ha diseñado para soportar carga de nieve depositada cuando hace viento). Se aconseja utilizar el sensor de nieve (sensor de temperatura combinado con el sensor de lluvia) para detectar la presencia de nieve y colocar las lamas en posición vertical para evitar que la nieve se acumule. * posts ∙ gambe ∙ Beine ∙ pieds ∙ patas VARIA self-bearing single module ∙ autoportante monomodulo ∙ selbsttragende mit einem Modul ∙ autoportante mono-module ∙ autoportante monomódulo lateral closing open ∙ chiusure laterali aperte ∙ eingefahrener Seitlicher Verschluss ∙ fermetures lareraésl ouverte ∙ cierres laterales abiertos * 200 250 300 350 400 450 500 200 4 220 180 150 120 100 75 60 240 210 175 145 115 95 70 55 280 210 170 140 115 90 65 50 320 200 165 135 110 85 60 50 360 200 160 132 110 80 55 45 400 200 155 130 105 76 50 45 440 185 145 120 100 70 45 42 480 172 136 110 90 65 45 40 520 158 127 105 80 60 42 40 560 144 118 95 75 55 40 38 600 131 109 87 65 51 38 37 620 6 199 154 110 80 65 45 40 660 188 147 106 75 60 40 38 700 177 140 103 65 51 37 37 740 160 120 95 60 45 37 34 lateral closing closed or semi-closed on 2 or 4 sides ∙ chiusure laterali chiuse/semichiuse su 2 o 4 lati ∙ Eingefahrener oder halb eingefahrener seitlicher Verschluss auf 2 oder 4 Seiten ∙ Fermetures Lareraésl fermé ou semi fermé sur 2 ou 4 côtés ∙ cierres laterals cerrados o semicerrados en 2 o 4 lados 200 250 300 350 400 450 500 249 215 181 146 117 89 75 243 210 176 143 116 89 73 237 205 172 140 114 89 70 231 199 168 137 113 89 68 225 194 164 134 111 89 65 218 189 160 131 110 89 63 201 176 150 125 106 87 60 183 162 140 119 103 86 57 166 148 131 113 99 85 55 148 135 121 108 96 84 52 131 121 111 102 92 82 50 82 82 82 82 82 82 60 73 73 73 73 73 73 55 64 64 64 64 64 64 45 60 60 60 60 60 60 37 y x 266 — technical data technical data — 267

RkJQdWJsaXNoZXIy NzM3NTE=