Lea Ceramiche-general-catalogue-0124

RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE – RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE – TIEFENABRIEBFESTIGKEIT ISO 10545-6 Le superfici non smaltate (UGL) sono sottoposte al metodo dell’abrasione profonda; questo test determina il volume di materiale che viene asportato dalla superficie con un disco abrasivo dopo 150 giri. Tanto minore è il volume asportato tanto più resistente è il materiale. Unglazed (UGL) surfaces are subjected to the deep abrasion method; this test measures the volume of material removed from the surface with an abrasive disc after 150 rotation cycles. The lower the volume removed, the more resistant the material. Les surfaces non émaillées (UGL) sont soumises à la méthode de l’abrasion profonde : ce test détermine le volume de matériau éliminé de la surface à l’aide d’un disque abrasif au bout de 150 tours. La résistance est d’autant plus importante que le volume de matériau éliminé est faible. Unglasierte Oberflächen (UGL) werden einem Tiefenabriebfestikeitstest unterzogen. Dieser Test bestimmt die Materialmenge ,die mit einer Schleifscheibe nach 150 Umdrehungen von der Oberfläche abgetragen wird. Je geringer das abgetragene Materialmenge, um so beständiger ist das Material. RESISTENZA AL GELO FROST RESISTANCE – RÉSISTANCE AU GEL – FROSTBESTÄNDIGKEIT ISO 10545-12 I materiali ceramici posati in esterno subiscono danneggiamenti dovuti al gelo se possiedono una certa porosità. Quando l’acqua eventualmente assorbita ghiaccia, aumenta il proprio volume determinando forti sollecitazioni meccaniche interne che possono tradursi in distacchi di materiale sulla superficie. Le piastrelle Lea Ceramiche sono ingelive quando, in virtù della porosità quasi nulla, superano sempre il test ISO 10545-12 che prevede 100 cicli gelo/disgelo tra -5°C e +5°C senza subire nessun danno. Ceramic materials laid outdoors sužer frost damage if their porosity is above a certain level. When any water absorbed freezes, it increases in volume, generating strong internal mechanical stresses which may cause the material to detach from the underlying surface. Lea Ceramiche tiles are frostproof because, thanks to their negligible porosity, they always comply with the ISO 10545-12 test comprising 100 frost/defrost cycles between -5°C and +5°C without sužering any damage. Les matériaux céramiques posés en extérieur subissent des dommages provoqués par le gel lorsqu’ils sont légèrement poreux. Lorsque l’eau éventuellement absorbée gèle, son volume augmente, ce qui a pour ežet d’exercer de fortes sollicitations mécaniques internes qui peuvent se traduire par un détachement des carreaux de la surface de pose. Leur porosité étant quasi nulle, les carreaux Lea Ceramiche sont ingélifs. Ils ont en ežet réussi avec succès le test 10545-12 qui prévoit 100 cycles de gel/dégel entre -5°C et +5°C sans subir aucun dommage. Die in Außenbereichen verlegten keramischen Materialien werden durch Frost beschädigt, wenn sie eine bestimmte Porosität aufweisen. Wenn das mögliche aufgenommene Wasser vereist, dehnt es sich aus und führt zu inneren mechanischen Belastungen, die zur Ablösung von Material an der Oberfläche führen können. Die Fliesen Cotto d’Este sind frostbeständig, da sie so gut wie gar nicht porös sind, und daher den Test nach ISO 1054512, der 100 Gefrier- und Tauzyklen zwischen -5°C und +5°C vorsieht, stets unbeschadet bestehen. Norme tecniche di riferimento. Technical standards / Normes techniques / Technische Bezugsnormen Technical Info Technical Info RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO CHEMICAL RESISTANCE – RÉSISTANCE À L’ATTAQUE CHIMIQUE – CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT ISO 10545-13 Il metodo determina la resistenza chimica di piastrelle sia smaltate che non smaltate, utilizzando acidi (cloridrico, citrico, lattico) e basi (idrossido di potassio) a bassa (L) e ad alta (H) concentrazione. La classificazione viene ežettuata come segue: LA, HA: Resistente; LB, HB: Modifica dell’aspetto della superficie; LC, HC: Perdita parziale o completa della superficie originale. This method measures the chemical resistance of both glazed and unglazed tiles, using acids (hydrochloric, citric and lactic) and bases (potassium hydroxide) at low (L) and high (H) concentration. The classification is as follows: LA, HA: Resistant; LB, HB: Changes in appearance of surface; LC, HC: partial or complete loss of original surface. Cette méthode permet de mesurer la résistance chimique de carreaux émaillés et non-émaillés en utilisant dižérents acides (chlorhydrique, citrique et lactique)et des bases (hydroxyde de potassium) à basse (L) et haute (H) concentration. La classification est la suivante: LA et HA: résistant; LB et HB: modification de l’aspect de la surface; LC et HC: perte partielle ou totale de la surface d’origine. Die Methode bestimmt die Chemikalienbeständigkeit sowohl glasierter als auch unglasierter Fliesen, unter Verwendung von Säuren (Salzsäure, Zitronensäure, Milchsäure) und Laugen (Kaliumhy droxyd) inschwacher (L) und starker (H) Konzentration. Die Einstufung findet wie folgt statt: LA, HA: beständig; LB, HB: Veränderung der Oberflächenoptik; LC, HC: Teilweiser oder vollständiger Verlust der Originaloberfläche. ISO 10545-14 La superficie d’esercizio viene posta a contatto con tre agenti macchianti, olio d’oliva, soluzione alcolica di iodio e verde cromo in olio leggero; dopo 24 ore si procede alla pulizia. Classe 5 - macchia rimossa con acqua calda corrente per 5 minuti; Classe 4 - macchia rimossa mediante pulizia manuale con detergente debole; Classe 3 - macchia rimossa mediante pulizia meccanica con detergente forte; Classe 2 - macchia rimossa mediante immersione in idoneo solvente per 24 ore; Classe 1 - macchia non rimossa. The operating surface is subject to three staining agents, olive oil, iodine alcohol solution and chromium green in light oil; after 24 hours the surface is cleaned. Class 5 - stain removed within 5 minutes under warm running water; Class 4 - stain removed by manual cleaning with mild detergent; Class 3 - stain removed by mechanical cleaning with strong detergent; Class 2 - stain removed by dipping in suitable thinner for 24 hours; Class 1 - stain not removed. La surface de travail est mise au contact de trois agents tachants, huile d’olive, solution alcoolique à base d’iode et vert de chrome dans une huile légère ; le nettoyage est ežectué après 24 heures. Classe 5 - tache enlevée à l’eau chaude courante (5 minutes); Classe 4 - tache enlevée par nettoyage manuel avec un produit léger; Classe 3 - tache enlevée par nettoyage mécanique avec un détergent fort; Classe 2 - tache enlevée par immersion dans un solvant approprié pendant 24 heures; Classe 1 - tache tenace. Die Arbeitsfläche wird drei färbenden Substanzen ausgesetzt, Olivenöl, alkoholischer Jodlösung und Grünchrom in Leichtöl und nach 24 Stunden gereinigt. Klasse 5 - Der Fleck verschwindet nach 5-minütigen Abspülen mit warmem Wasser. Klasse 4 - Der Fleck verschwindet nach einer Reinigung von Hand mit einem sanften Reinigungsmittel. Klasse 3 - Der Fleck verschwindet nach einer mechanischen Reinigung mit einem starken Reinigungsmittel. Klasse 2 - Der Fleck verschwindet nach einem 24-stündigen Tauchbad in einem geeigneten Lösungsmittel. Klasse 1 - Der Fleck kann nicht entfernt werden. RESISTENZA ALLE MACCHIE STAIN RESISTANCE – RÉSISTANCE AUX TACHES – FLECKENBESTÄNDIGKEIT ASSORBIMENTO D’ACQUA WATER ABSORPTION – ABSORPTION D’EAU – WASSERAUFNAHMEFÄHIGKEIT ISO 10545-3 La capacità di un materiale ceramico di assorbire acqua è in relazione alla sua porosità. I prodotti Lea Ceramiche, grazie alle materie prime molto pregiate e alle avanzate tecnologie produttive, ožrono sempre una compattezza eccezionale e conseguentemente valori minimi di porosità. L'assorbimento d'acqua rappresenta la quantità d'acqua assorbita dalla piastrella ceramica e viene espressa come % riferita alla massa. A ceramic material’s capacity to absorb water depends on its porosity. Thanks to the quality raw materials used and the state-ofthe-art production technologies, Lea Ceramiche products are always outstandingly compact, meaning that their porosity is negligible. Water absorption represents the quantity of water absorbed by the ceramic tile and is measured as a % of the weight. La capacité d’absorption d’eau d’un matériau céramique dépend de sa porosité. Grâce à la très haute qualité des matières premières utilisées et à des technologies de production avancées, les produits Lea Ceramiche garantissent un degré de compacité exceptionnel synonyme de porosité minime. L'absorption d'eau représente la quantité d'eau absorbée par le carreau céramique et est exprimée en % par rapport à la masse. Die Wasseraufnahmefähigkeit eines keramischen Materials ist von seiner Porosität abhängig. Lea Ceramiche Produkte weisen dank ihrer sehr hochwertigen Rohstože und ihrer fortschrittlichen Produktionstechiken stets eine ausgezeichnet kompakte Beschaženheit und minimale Porosität auf. Der Wert drückt den Aufnahmeprozentsatz im Verhältnis zur Masse aus. Die Wasseraufnahme bezieht sich auf die von der Keramikfliese aufgenommene Wassermenge und wir in % im Verhältnis zur Masse ausgedrückt. Le Ceramiche Le Ceramiche 316 317

RkJQdWJsaXNoZXIy NzM3NTE=